The "Anvil Chorus" is the English name for the Coro di Zingari (Italian for "Gypsy chorus"), a chorus from act 2, scene 1 of Giuseppe Verdi's 1853 opera Il trovatore. It depicts Spanish Gypsies striking their anvils at dawn – hence its English name – and singing the praises of hard work, good wine, and Gypsy women. The piece is also commonly known by its opening words, "Vedi! Le fosche".
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Anvil Chorus (en)
- Coro del yunque (es)
- Coro di Zingari (it)
|
rdfs:comment
| - The "Anvil Chorus" is the English name for the Coro di Zingari (Italian for "Gypsy chorus"), a chorus from act 2, scene 1 of Giuseppe Verdi's 1853 opera Il trovatore. It depicts Spanish Gypsies striking their anvils at dawn – hence its English name – and singing the praises of hard work, good wine, and Gypsy women. The piece is also commonly known by its opening words, "Vedi! Le fosche". (en)
- Il Coro di Zingari o Coro degli zingari, anche noto come Vedi! le fosche notturne spoglie, è un coro tratto dall’opera Il trovatore di Giuseppe Verdi, il cui libretto fu scritto da Salvadore Cammarano. Questo coro, che apre il secondo atto dell’opera, è cantato da un gruppo di zingari spagnoli che, all’alba, cominciano a lavorare con l’incudine, accompagnati dalle loro donne. Per suonare il ritornello vengono adoperate delle vere incudini, a tal punto che in altre lingue questo coro è conosciuto proprio come "coro dell'incudine". (it)
- El Coro del yunque, Coro di zingari (en italiano "Coro de gitanos"), es un coro del acto 2, escena 1 de la ópera Il trovatore de Giuseppe Verdi de 1853. Muestra a gitanos españoles golpeando sus yunques al amanecer, cantando alabanzas al trabajo duro, al buen vino y a las gitanas. La pieza también es generalmente conocida por sus palabras iniciales, "Vedi! Le fosche". En ¿Quién le teme a Virginia Woolf?, película de 1966 de Mike Nichols, George (Richard Burton) pone un trozo de una versión instrumental del coro en la tornamesa del bar. (es)
|
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
align
| |
description
| |
filename
| - Giuseppe Verdi - Anvil Chorus.ogg (en)
|
title
| |
type
| |
width
| |
audio
| - You may hear Rockin' the Anvil by John Serry as recorded in 1956 Here on Archive.org (en)
|
has abstract
| - The "Anvil Chorus" is the English name for the Coro di Zingari (Italian for "Gypsy chorus"), a chorus from act 2, scene 1 of Giuseppe Verdi's 1853 opera Il trovatore. It depicts Spanish Gypsies striking their anvils at dawn – hence its English name – and singing the praises of hard work, good wine, and Gypsy women. The piece is also commonly known by its opening words, "Vedi! Le fosche". (en)
- El Coro del yunque, Coro di zingari (en italiano "Coro de gitanos"), es un coro del acto 2, escena 1 de la ópera Il trovatore de Giuseppe Verdi de 1853. Muestra a gitanos españoles golpeando sus yunques al amanecer, cantando alabanzas al trabajo duro, al buen vino y a las gitanas. La pieza también es generalmente conocida por sus palabras iniciales, "Vedi! Le fosche". escribió Il Trovatore Quadrille (1855) para piano, que incluye un movimiento basado en este coro. Similarmente, el pianista y compositor escribió variaciones al coro para piano en 1857. Un arreglo de swing de para la orquesta de Glenn Miller alcanzó el puesto 3 de las listas de la revista Billboard en Estados Unidos, en 1941. El tema melódico también sirvió de inspiración para una composición para ensemble de swing y macarrones a la carbonara de John Serry Sr. en 1956 (ver ). En ¿Quién le teme a Virginia Woolf?, película de 1966 de Mike Nichols, George (Richard Burton) pone un trozo de una versión instrumental del coro en la tornamesa del bar. (es)
- Il Coro di Zingari o Coro degli zingari, anche noto come Vedi! le fosche notturne spoglie, è un coro tratto dall’opera Il trovatore di Giuseppe Verdi, il cui libretto fu scritto da Salvadore Cammarano. Questo coro, che apre il secondo atto dell’opera, è cantato da un gruppo di zingari spagnoli che, all’alba, cominciano a lavorare con l’incudine, accompagnati dalle loro donne. Per suonare il ritornello vengono adoperate delle vere incudini, a tal punto che in altre lingue questo coro è conosciuto proprio come "coro dell'incudine". (it)
|
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
sound recording
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |