About: Bamboo-copter     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Whole100003553, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FBamboo-copter&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF&graph=http%3A%2F%2Fdbpedia.org&graph=http%3A%2F%2Fdbpedia.org

The bamboo-copter, also known as the bamboo dragonfly or Chinese top (Chinese zhuqingting (竹蜻蜓), Japanese taketonbo 竹蜻蛉), is a toy helicopter rotor that flies up when its shaft is rapidly spun. This helicopter-like top originated in Jin dynasty China around 320 AD, and was the object of early experiments by English engineer George Cayley, the inventor of modern aeronautics. The Jin dynasty Daoist philosopher Ge Hong's (c. 317) book Baopuzi (抱樸子 "Master Who Embraces Simplicity") mentioned a flying vehicle in what Joseph Needham calls "truly an astonishing passage".

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Μπαμπουκόπτερο (el)
  • Bamboo-copter (en)
  • Taketombo (es)
  • Baling-baling bambu (in)
  • Bambou-coptère (fr)
  • 竹とんぼ (ja)
  • 도르래 (장난감) (ko)
  • Бамбуковий гвинтокрил (uk)
  • 竹蜻蜓 (zh)
rdfs:comment
  • Le bambou-copter ou libellule de bambou ou toupie chinoise est un jeu-jouet volant en bambou, d'origine chinoise du IVe siècle, qui s'envole en faisant tourner manuellement rapidement son axe. Il est reconnu comme une des plus anciennes formes connues de rotor-pale-hélice-aile d'aéronef de l'histoire de l'aviation. (fr)
  • 도르래는 대나무로 만든 장난감으로, 기원전 4세기경 중국에서 처음 만들어졌다. 대나무를 얇게 깎아 날개를 만들고, 가운데에 대오리로 자루를 박는다. 손으로 비벼서 날리거나, 실을 감아서 한쪽을 당기면 날아오르는 장치를 만들기도 한다. (ko)
  • 竹とんぼ(たけとんぼ、竹蜻蛉)とは、回転翼と翼をまわすための軸によって構成される中国と日本の伝統的な飛翔玩具である。 (ja)
  • 竹蜻蜓是一种起源于中国的古老儿童玩具,由轴和桨翼组成,多以竹木制做。严格来说,竹蜻蜓应包括桨翼、转轴和套在转轴外的竹筒三个主要部分。虽然光是桨翼加转轴也能玩,但是只能充当直升机玩,只有三个零件组成一体才能当自转旋翼机玩。 从对大自然中蜻蜓飞翔的观察中受到启示,公元前500年中国人制成了竹蜻蜓,两千多年来一直是中国孩子手中的玩具。在18世纪传到欧洲,启发了人们的思路,被誉为“航空之父”的英国人乔治·凯利一辈子都对竹蜻蜓着迷。他的第一项航空研究就是在1796年仿制和改造了“竹蜻蜓”,并由此悟出螺旋桨的一些工作原理。他的研究推动了飞机研制的进程,并为西方的设计师带来了研制直升机的灵感。 中国晉朝葛洪所著的《抱朴子》是记录类似竹蜻蜓最早的动力机械。《抱朴子》:“若能乘者,可以周流天下,不拘山河。凡乘道有三法:一曰龙、二曰虎、三曰鹿卢。或服符精思,若欲行千里,则以一时思之。若昼夜十二时思之,则可以一日一夕行万二千里,亦不能过此,过此当更思之,如前法。或用枣心木为飞车,以牛革结环剑以引其机,或存念作五蛇六龙三牛交罡而乘之,上升四十里,名为太清。太清之中,其气甚罡,能胜人也。 (zh)
  • Το μπαμπου-κόπτερο, γνωστό και ως λιβελούλα από μπαμπού ή Κινεζική σβούρα (Κινέζικα: zhuqingting 竹蜻蜓, Ιαπωνικά: taketombo 竹蜻蛉), είναι παιχνίδι το οποίο πετά όταν ο άξονας του περιστρέφεται πολύ γρήγορα. Η σβούρα αυτή που έχει σχήμα ελικοπτέρου χρονολογείται στην περίοδο των εμπόλεμων κρατών της Κίνας, περίπου το 400 ΠΚΕ, και αποτέλεσε το αντικείμενο των πρώιμων πειραμάτων του Τζορτζ Κέιλι, του εφευρέτη της σύγχρονης αεροναυτικής. (el)
  • The bamboo-copter, also known as the bamboo dragonfly or Chinese top (Chinese zhuqingting (竹蜻蜓), Japanese taketonbo 竹蜻蛉), is a toy helicopter rotor that flies up when its shaft is rapidly spun. This helicopter-like top originated in Jin dynasty China around 320 AD, and was the object of early experiments by English engineer George Cayley, the inventor of modern aeronautics. The Jin dynasty Daoist philosopher Ge Hong's (c. 317) book Baopuzi (抱樸子 "Master Who Embraces Simplicity") mentioned a flying vehicle in what Joseph Needham calls "truly an astonishing passage". (en)
  • El taketombo (en japonés 竹とんぼ), también llamado Bamboo Dragonfly (literalmente en ambos casos se traduciría al castellano por “libélula de bambú”) es un tradicional juguete japonés, apto para niños de una edad de 8 años o superior. En inglés también se lo llama bamboo-copter (es decir, "bambucóptero" o "helicóptero de bambú"). Fue originado en Reinos Combatientes (China) sobre el año 400 a. C. (es)
  • Baling-baling bambu, yang juga dikenal sebagai sayap naga bambu atau baling-baling Tionghoa (Tionghoa zhuqingting 竹蜻蜓, Jepang taketombo 竹蜻蛉), adalah sebuah mainan yang dapat terbang saat bagian batangnya diputar secara cepat. Baling-baling mirip helikopter tersebut bermula dari zaman Negara-Negara Berperang di Tiongkok pada sekitar tahun 400 Masehi, dan menjadi objek dari eksperimen awal oleh George Cayley, penemu penerbangan modern. (in)
  • Бамбуковий гвинтокрил, (китайською жучінґтинг [竹蜻蜓] , Японською такетомбо 竹蜻蛉) — це іграшковий , який здіймається вгору, якщо його вал швидко розкрутити. Це схожа на вертоліт дзиґа, яка з'явилася в Китаї в період воюючих царств (Період Чжаньґо) приблизно 400 до н.е., і стала об'єктом ранніх експериментів Джоржа Кейлі, що є засновником сучасного повітроплавання. (uk)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Taketombo.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
has abstract
  • Το μπαμπου-κόπτερο, γνωστό και ως λιβελούλα από μπαμπού ή Κινεζική σβούρα (Κινέζικα: zhuqingting 竹蜻蜓, Ιαπωνικά: taketombo 竹蜻蛉), είναι παιχνίδι το οποίο πετά όταν ο άξονας του περιστρέφεται πολύ γρήγορα. Η σβούρα αυτή που έχει σχήμα ελικοπτέρου χρονολογείται στην περίοδο των εμπόλεμων κρατών της Κίνας, περίπου το 400 ΠΚΕ, και αποτέλεσε το αντικείμενο των πρώιμων πειραμάτων του Τζορτζ Κέιλι, του εφευρέτη της σύγχρονης αεροναυτικής. Στην Κίνα, τα πρώτα γνωστά ιπτάμενα παιχνίδια αποτελούνταν από φτερά στην άκρη μιας ράβδου, η οποία περιστρεφόταν γρήγορα μεταξύ των χεριών και απελευθερωνόταν στον αέρα ώστε να πετάξει. «Ενώ η Κινεζική σβούρα δεν ήταν κάτι παραπάνω από ένα παιχνίδι, πιθανώς είναι η πρώτη απτή συσκευή η οποία μπορεί να θεωρηθεί ως ελικόπτερο.» Το βιβλίο (抱樸子 «Δάσκαλος που εκφράζει την απλότητα») του Ταοϊστή λόγιου (περ. 317) αναφέρεται σε ένα ιπτάμενο όχημα το οποίο ο αποκαλεί «ένα πραγματικά εκπληκτικό απόσπασμα». Μερικοί έφτιαξαν ιπτάμενες άμαξες [feiche 飛車] με ξύλο από το εσωτερικό μέρος του δέντρου ζουζούμπε, χρησιμοποιώντας δέρμα βοδιού (λωρίδες) στερεωμένο σε περιστρεφόμενες λεπίδες έτσι ώστε να θέσουν την μηχανή σε κίνηση [huan jian yi yin chiji 環劍以引其機]. Άλλοι είχαν την ιδέα να κατασκευάσουν πέντε φίδια, έξι δράκους και τρία βόδια, ώστε να αντιμετωπίσουν τον «δυνατό άνεμο» [gangfeng 罡風] να ιππεύσουν σε αυτό, και να μην σταματήσουν μέχρι να ανέβουν σε ύψος σαράντα . Η περιοχή αυτή ονομάζεται [Taiqing 太清] (η πιο αγνή του κενού χώρου). Εκεί το είναι εξαιρετικά ισχυρό, τόσο πολύ που μπορεί να καταβάλει ανθρώπους. Όπως λέει ο Δάσκαλος: «Ο αετός (πουλί) πετά ψηλότερα και ψηλότερα σπειροειδώς, και έπειτα χρειάζεται να εκτείνει απλά τα δύο φτερά του, χωρίς να υπερβαίνει πλέον τον αέρα, ώστε να προχωρά μπροστά από μόνος του. Αυτό συμβαίνει επειδή αρχίζει να αιωρείται (για την ακρίβεια καβαλάει) τον 'δυνατό άνεμο' [gangqi 罡炁]. Για παράδειγμα, πάρτε τους δράκους: αρχικά όταν ανυψώνονται χρησιμοποιούν τα σύννεφα ως σκαλοπάτια, και αφού φτάσουν σε ύψος σαράντα λι τότε κινούνται γρήγορα προς τα μπροστά χωρίς κόπο (για την ακρίβεια αυτόματα) (αιώρηση).» Αυτή η έκθεση προέρχεται από τους έμπειρους [xianren 仙人], και μεταδίδεται προς τους κοινούς ανθρώπους, αλλά δεν είναι πιθανό να το κατανοήσουν. Ο Νίντχαμ καταλήγει στο συμπέρασμα πως ο Γκε Χονγκ περιέγραφε τις σβούρες ελικόπτερα επειδή «οι περιστρεφόμενες λεπίδες, δύσκολα μπορούν να σημαίνουν κάτι άλλο, ειδικά σε στενή σχέση με μια ταινία ή λουρί και υπαινίσσεται πως τα «φίδια», οι «δράκοι», και τα «βόδια» υποδηλώνουν τα σχέδια των . Άλλοι μελετητές ερμηνεύουν αυτό το απόσπασμα του Baopuzi μυθολογικά αντί για κυριολεκτικά, στη βάση πως το περιεχόμενο του αναφέρει φανταστικές πτήσεις μέσω των τεχνικών chengqiao (乘蹻 «καβαλώντας ακροποδητί/ξυλοπόδαρο») και (仙 «αθάνατος, έμπειρος»). Για παράδειγμα, «Εάν μπορείς να καβαλήσεις τις καμάρες των ποδιών σου, θα έχεις την δυνατότητα να περιπλανηθείς οπουδήποτε στον κόσμο χωρίς εμπόδια από βουνά ή ποτάμια … Οποιοσδήποτε έχει το σωστό φυλαχτό και και επιδείξει σοβαρό προβληματισμό στην διαδικασία ίσως ταξιδέψει χιλιάδες μίλια μέσω της συγκέντρωσης της σκέψης του για κάποια ώρα.» Μερικοί κατασκεύασαν ιπτάμενα οχήματα από την ψίχα του δέντρου ζουζούμπε και τα σχεδίασαν με ένα σπαθί με ιμάντα δέρματος βουβαλιού στην άκρη της λαβής του. Άλλοι άφησαν τις σκέψεις τους να στέκονται τσην προετοιμασία ενός κοινού ορθογωνίου από πέντε φίδια, έξι δράκους, και τρία βουβάλια, και να ανέβουν με αυτό σε ύψος σαράντα μιλίων στην περιοχή που είναι γνωστή ως Παράδεισος. Το Κινέζικο παιχνίδι ελικοπτέρου εμφανίστηκε στην Ευρώπη και «κάνοντας τις πρώτες εμφανίσεις του σε πίνακες ζωγραφικής Ευρωπαίων κατά την Αναγέννηση και στα σχέδια του Λεονάρντο ντα Βίντσι.» Το παιχνίδι ελικόπτερο εμφανίζεται σε Γαλλική εικόνα της περίπου του 1460 στο Μουσείο των Πρώην Επισκόπων (Musée de l'Ancien Évêché) στο Λε Μαν και σε πλάκα υαλογραφήματος του 16ου αιώνα στο Μουσείο Βικτώριας και Αλβέρτου στο Λονδίνο. Μια εικόνα περίπου του 1560 του Πίτερ Μπρίγκελ του πρεσβύτερου στο Μουσείο Ιστορίας της Τέχνης στη Βιέννη αναπαριστά μια σβούρα ελικόπτερο με τρεις έλικες. «Η σβούρα ελικοπτέρου στην Κίνα δεν οδήγησε σε κάτι περισσότερο από ψυχαγωγία και αναψυχή, αλλά δεκατέσσερις αιώνες αργότερα αποτέλεσε ένα από τα κύρια στοιχεία στην γέννηση της σύγχρονης αεροναυτικής στην Δύση.» Οι πρώτοι Δυτικοί επιστήμονες σχεδίασαν ιπτάμενες μηχανές πάνω στο σχέδιο του αυθεντικού Κινέζικου μοντέλου. Ο Ρώσος πολυμαθής Μιχαήλ Λομονόσοφ σχεδίασε ένα καθοδηγούμενο από ελατήριο ομοαξονικό στροφείο το 1743, και ο Γάλλος νατουραλιστής Κριστιάν ντε Λανουά δημιούργησε μια συσκευή με έλικες αντίστροφης περιστροφής από φτερά. Το 1792, ο Τζορτζ Κέιλι άρχισε να πειραματίζεται με τις σβούρες ελικόπτερα, τις οποίες αργότερα ονόμασε «περιστροφικές συσκευές που πετούν» (rotary wafts) ή «ανυψούμενες συσκευές που πετούν» (elevating fliers). Στο μνημειώδες άρθρο του «Περί Αεροπλοϊας» (On Aerial Navigation, 1809) απεικόνισε και περιέγραψε ένα ιπτάμενο μοντέλο με δύο έλικες (κατασκευασμένους από φελλούς και φτερά) το οποίο τροφοδοτούνταν από μπανέλα τόξου τρυπανιού. «Το 1835 ο Κέιλι παρατήρησε πως το αυθεντικό παιχνίδι δεν ανυψωνόταν σε υψόμετρο περισσότερο από 6 ή 7,5 μέτρα, ενώ τα βελτιωμένα μοντέλα του 'έφταναν έως και 27 μέτρα (90 πόδια) στον αέρα'. Αυτό ήταν τότε ο άμεσος πρόγονος του στροφείου του ελικοπτέρου και του έλικα του αεροσκάφους.» Συζητώντας για την ιστορία των Κινεζικών εφευρέσεων, ο έγραψε: «Μερικές εφευρέσεις φαίνεται πως έγιναν απλώς μέσω ιδιότροπης περιέργεας, όπως τα 'αερόστατα θερμού αέρα' τα οποία κατασκευάστηκαν από κελύφη τα οποία δεν είχαν κάποια αεροναυτική χρήση, ή δεν οδήγησαν σε αεροδυναμικές ανακαλύψεις, είτε το το οποίο δεν οδήγησε στον κινηματογράφο, ή η σβούρα ελικόπτερο που δεν οδήγησε στο ελικόπτερο.» (el)
  • The bamboo-copter, also known as the bamboo dragonfly or Chinese top (Chinese zhuqingting (竹蜻蜓), Japanese taketonbo 竹蜻蛉), is a toy helicopter rotor that flies up when its shaft is rapidly spun. This helicopter-like top originated in Jin dynasty China around 320 AD, and was the object of early experiments by English engineer George Cayley, the inventor of modern aeronautics. In China, the earliest known flying toys consisted of feathers at the end of a stick, which was rapidly spun between the hands and released into flight. "While the Chinese top was no more than a toy, it is perhaps the first tangible device of what we may understand as a helicopter." The Jin dynasty Daoist philosopher Ge Hong's (c. 317) book Baopuzi (抱樸子 "Master Who Embraces Simplicity") mentioned a flying vehicle in what Joseph Needham calls "truly an astonishing passage". Some have made flying cars [feiche 飛車] with wood from the inner part of the jujube tree, using ox-leather (straps) fastened to returning blades so as to set the machine in motion [huan jian yi yin chiji 環劍以引其機]. Others have had the idea of making five snakes, six dragons and three oxen, to meet the "hard wind" [gangfeng 罡風] and ride on it, not stopping until they have risen to a height of forty li. That region is called [Taiqing 太清] (the purest of empty space). There the [qi] is extremely hard, so much so that it can overcome (the strength of) human beings. As the Teacher says: "The kite (bird) flies higher and higher spirally, and then only needs to stretch its two wings, beating the air no more, in order to go forward by itself. This is because it starts gliding (lit. riding) on the 'hard wind' [gangqi 罡炁]. Take dragons, for example; when they first rise they go up using the clouds as steps, and after they have attained a height of forty li then they rush forward effortlessly (lit. automatically) (gliding)." This account comes from the adepts [xianren 仙人], and is handed down to ordinary people, but they are not likely to understand it. Needham concludes that Ge Hong was describing helicopter tops because "'returning (or revolving) blades' can hardly mean anything else, especially in close association with a belt or strap"; and suggests that "snakes", "dragons", and "oxen" refer to shapes of man-lifting kites. Other scholars interpret this Baopuzi passage mythologically instead of literally, based on its context's mentioning fantastic flights through chengqiao (乘蹻 "riding on tiptoe/stilts") and xian (仙 "immortal; adept") techniques. For instance, "If you can ride the arches of your feet, you will be able to wander anywhere in the world without hindrance from mountains or rivers … Whoever takes the correct amulet and gives serious thought to the process may travel a thousand miles by concentrating his thoughts for one double hour." Compare this translation. Some build a flying vehicle from the pith of the jujube tree and have it drawn by a sword with a thong of buffalo hide at the end of its grip. Others let their thoughts dwell on the preparation of a joint rectangle from five serpents, six dragons, and three buffaloes, and mount in this for forty miles to the region known as Paradise. This Chinese helicopter toy was introduced into Europe and "made its earliest appearances in Renaissance European paintings and in the drawings of Leonardo da Vinci." The toy helicopter appears in a c. 1460 French picture of the Madonna and Child at the Musée du Palais de Tesse’ in Mans depicting the Child holding a toy copter sitting in Mary’s lap next to St Benôit (unknown artist), and in a 16th-century stained glass panel at the Victoria and Albert Museum in London. A picture from c. 1560 by Pieter Breughel the Elder at the Kunsthistorisches Museum in Vienna depicts a helicopter top with three airscrews. "The helicopter top in China led to nothing but amusement and pleasure, but fourteen hundred years later it was to be one of the key elements in the birth of modern aeronautics in the West." Early Western scientists developed flying machines based upon the original Chinese model. The Russian polymath Mikhail Lomonosov developed a spring-driven coaxial rotor in 1743, and the French naturalist Christian de Launoy created a bow drill device with contra-rotating feather propellers. In 1792, George Cayley began experimenting with helicopter tops, which he later called "rotary wafts" or "elevating fliers". His landmark (1809) article "On Aerial Navigation" pictured and described a flying model with two propellers (constructed from corks and feathers) powered by a whalebone bow drill. "In 1835 Cayley remarked that while the original toy would rise no more than about 20 or 25 feet (6 or 7.5 metres), his improved models would 'mount upward of 90 ft (27 metres) into the air'. This then was the direct ancestor of the helicopter rotor and the aircraft propeller." Discussing the history of Chinese inventiveness, the British scientist, sinologist, and historian Joseph Needham wrote, "Some inventions seem to have arisen merely from a whimsical curiosity, such as the 'hot air balloons' made from eggshells which did not lead to any aeronautical use or aerodynamic discoveries, or the zoetrope which did not lead onto the kinematograph, or the helicopter top which did not lead to the helicopter." (en)
  • El taketombo (en japonés 竹とんぼ), también llamado Bamboo Dragonfly (literalmente en ambos casos se traduciría al castellano por “libélula de bambú”) es un tradicional juguete japonés, apto para niños de una edad de 8 años o superior. En inglés también se lo llama bamboo-copter (es decir, "bambucóptero" o "helicóptero de bambú"). Fue originado en Reinos Combatientes (China) sobre el año 400 a. C. El modelo más común consta de una hélice a la que hay fijado un palillo de forma cilíndrica. Para hacerlo volar se hace rodar este último por las palmas de las manos, al tiempo que éstas se frotan una a la otra. Esto hace girar la hélice a gran velocidad, lo que propulsa al aparato unos metros. (es)
  • Le bambou-copter ou libellule de bambou ou toupie chinoise est un jeu-jouet volant en bambou, d'origine chinoise du IVe siècle, qui s'envole en faisant tourner manuellement rapidement son axe. Il est reconnu comme une des plus anciennes formes connues de rotor-pale-hélice-aile d'aéronef de l'histoire de l'aviation. (fr)
  • Baling-baling bambu, yang juga dikenal sebagai sayap naga bambu atau baling-baling Tionghoa (Tionghoa zhuqingting 竹蜻蜓, Jepang taketombo 竹蜻蛉), adalah sebuah mainan yang dapat terbang saat bagian batangnya diputar secara cepat. Baling-baling mirip helikopter tersebut bermula dari zaman Negara-Negara Berperang di Tiongkok pada sekitar tahun 400 Masehi, dan menjadi objek dari eksperimen awal oleh George Cayley, penemu penerbangan modern. Di Tiongkok, mainan terbang terawal yang diketahui tersebut terdiri dari bulu di ujung batang kecil, yang diputar cepat di antara kedua tangan dan diterbangkan. "Meskipun baling-baling Tionghoa tak lebih dari sebuah mainan, ini mungkin menjadi perangkat pertama yang mereka pahami sebagai helikopter." (in)
  • 도르래는 대나무로 만든 장난감으로, 기원전 4세기경 중국에서 처음 만들어졌다. 대나무를 얇게 깎아 날개를 만들고, 가운데에 대오리로 자루를 박는다. 손으로 비벼서 날리거나, 실을 감아서 한쪽을 당기면 날아오르는 장치를 만들기도 한다. (ko)
  • 竹とんぼ(たけとんぼ、竹蜻蛉)とは、回転翼と翼をまわすための軸によって構成される中国と日本の伝統的な飛翔玩具である。 (ja)
  • Бамбуковий гвинтокрил, (китайською жучінґтинг [竹蜻蜓] , Японською такетомбо 竹蜻蛉) — це іграшковий , який здіймається вгору, якщо його вал швидко розкрутити. Це схожа на вертоліт дзиґа, яка з'явилася в Китаї в період воюючих царств (Період Чжаньґо) приблизно 400 до н.е., і стала об'єктом ранніх експериментів Джоржа Кейлі, що є засновником сучасного повітроплавання. Найперші відомі іграшки в Китаї були зроблені з пір'я, закріпленого на краю палиці, яку швидко розкручували за допомогою долонь і відпускали в політ. "Хоча китайський бамбуковий гвинтокрил був лише іграшкою, це, напевне, один з перших летючих пристроїв, які можна вважати втіленням першого гвинтокрилу." (uk)
  • 竹蜻蜓是一种起源于中国的古老儿童玩具,由轴和桨翼组成,多以竹木制做。严格来说,竹蜻蜓应包括桨翼、转轴和套在转轴外的竹筒三个主要部分。虽然光是桨翼加转轴也能玩,但是只能充当直升机玩,只有三个零件组成一体才能当自转旋翼机玩。 从对大自然中蜻蜓飞翔的观察中受到启示,公元前500年中国人制成了竹蜻蜓,两千多年来一直是中国孩子手中的玩具。在18世纪传到欧洲,启发了人们的思路,被誉为“航空之父”的英国人乔治·凯利一辈子都对竹蜻蜓着迷。他的第一项航空研究就是在1796年仿制和改造了“竹蜻蜓”,并由此悟出螺旋桨的一些工作原理。他的研究推动了飞机研制的进程,并为西方的设计师带来了研制直升机的灵感。 中国晉朝葛洪所著的《抱朴子》是记录类似竹蜻蜓最早的动力机械。《抱朴子》:“若能乘者,可以周流天下,不拘山河。凡乘道有三法:一曰龙、二曰虎、三曰鹿卢。或服符精思,若欲行千里,则以一时思之。若昼夜十二时思之,则可以一日一夕行万二千里,亦不能过此,过此当更思之,如前法。或用枣心木为飞车,以牛革结环剑以引其机,或存念作五蛇六龙三牛交罡而乘之,上升四十里,名为太清。太清之中,其气甚罡,能胜人也。 (zh)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 67 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software