This comparison of Standard Mandarin transcription systems comprises a list of all syllables which are considered phonemically distinguishable within Standard Mandarin. Gwoyeu Romatzyh employs a different spelling for each tone, whereas other systems employ tone marks or superscript numerals.
Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| - Comparison of Standard Mandarin transcription systems (en)
- Comparaison des systèmes de romanisation du chinois (fr)
- Tabela porównawcza systemów transkrypcji języka mandaryńskiego (pl)
- Сравнительная таблица систем латинизации китайского языка (ru)
- 現代標準漢語拼音對照表 (zh)
|
rdfs:comment
| - This comparison of Standard Mandarin transcription systems comprises a list of all syllables which are considered phonemically distinguishable within Standard Mandarin. Gwoyeu Romatzyh employs a different spelling for each tone, whereas other systems employ tone marks or superscript numerals. (en)
- Le tableau suivant permet de comparer les systèmes de romanisation du chinois mandarin. Ce tableau inclut une liste de toutes les syllabes qui sont considérées phonétiquement distinguables dans la langue. À noter que le Zhuyin (ou bopomofo) a été inclus. Bien que n'étant pas formé avec l'alphabet latin, il fonctionne toujours comme un système de romanisation dans l'usage moderne. Par ailleurs, le Gwoyeu Romatzyh a une orthographe différente pour chaque ton, ce qui suit les conventions d'orthographe de modifier les lettres de la syllabe pour indiquer le ton. (fr)
- Ниже приведена сортируемая таблица китайских слогов, в которой сравниваются различныe системы романизации стандартного китайского. Эта таблица список содержит всех фонематически различимых китайских слогов в разных транскрипциях. В таблицу включена также система чжуинь, которая не основана на латинице. Также обратите внимание, что гоюй ломацзы имеет различное написание для каждого тона. В других системах тон может указываться либо с помощью набора диакритических знаков, либо цифрами, не меняя при этом написание слога. (ru)
- W poniższej tabeli porównawczej przedstawiono kilka systemów transkrypcji języka mandaryńskiego. Niektóre z nich mają znaczenie jedynie historyczne. W systemie Gwoyeu Romatzyh sylaby są odmiennie zapisywane w zależności od tonu. Systemy aktualnie stosowane to: zhuyin, hanyu pinyin oraz często jeszcze Wade-Giles. Poza tym w wielu krajach używane są narodowe systemy transkrypcji języka chińskiego. W poniższej tabelce można kliknąć symbol przy nazwie systemu, aby dostosować kolejność alfabetyczną w danej kolumnie. (pl)
- 本頁面收錄了以下九種標準化的現代標準漢語拼音規範之對照表。 (zh)
|
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
has abstract
| - This comparison of Standard Mandarin transcription systems comprises a list of all syllables which are considered phonemically distinguishable within Standard Mandarin. Gwoyeu Romatzyh employs a different spelling for each tone, whereas other systems employ tone marks or superscript numerals. (en)
- Le tableau suivant permet de comparer les systèmes de romanisation du chinois mandarin. Ce tableau inclut une liste de toutes les syllabes qui sont considérées phonétiquement distinguables dans la langue. À noter que le Zhuyin (ou bopomofo) a été inclus. Bien que n'étant pas formé avec l'alphabet latin, il fonctionne toujours comme un système de romanisation dans l'usage moderne. Par ailleurs, le Gwoyeu Romatzyh a une orthographe différente pour chaque ton, ce qui suit les conventions d'orthographe de modifier les lettres de la syllabe pour indiquer le ton. (fr)
- Ниже приведена сортируемая таблица китайских слогов, в которой сравниваются различныe системы романизации стандартного китайского. Эта таблица список содержит всех фонематически различимых китайских слогов в разных транскрипциях. В таблицу включена также система чжуинь, которая не основана на латинице. Также обратите внимание, что гоюй ломацзы имеет различное написание для каждого тона. В других системах тон может указываться либо с помощью набора диакритических знаков, либо цифрами, не меняя при этом написание слога. (ru)
- W poniższej tabeli porównawczej przedstawiono kilka systemów transkrypcji języka mandaryńskiego. Niektóre z nich mają znaczenie jedynie historyczne. W systemie Gwoyeu Romatzyh sylaby są odmiennie zapisywane w zależności od tonu. Systemy aktualnie stosowane to: zhuyin, hanyu pinyin oraz często jeszcze Wade-Giles. Poza tym w wielu krajach używane są narodowe systemy transkrypcji języka chińskiego. W poniższej tabelce można kliknąć symbol przy nazwie systemu, aby dostosować kolejność alfabetyczną w danej kolumnie. (pl)
- 本頁面收錄了以下九種標準化的現代標準漢語拼音規範之對照表。 (zh)
|
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is Wikipage redirect
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |