The Foreign Investment Law is a law of the People's Republic of China governing foreign direct investment in China. The law was adopted by the National People's Congress on March 15, 2019, and came into effect on January 1, 2020. It replaces the Law of the People's Republic of China on Sino-Foreign Equity Joint Ventures, the Law of the People's Republic of China on Wholly Foreign-owned Enterprises and the Law of the People's Republic of China on Sino-Foreign Cooperative Joint Ventures.

AttributesValues
rdfs:label
  • قانون الاستثمار الأجنبي لجمهورية الصين الشعبية (ar)
  • Foreign Investment Law of the People's Republic of China (en)
  • Loi sur les investissements étrangers de la république populaire de Chine (fr)
  • 中华人民共和国外商投资法 (zh)
rdfs:comment
  • قانون الاستثمار الأجنبي لجمهورية الصين الشعبية أو قانون الاستثمار الأجنبي هو قانون لجمهورية الصين الشعبية يحكم الاستثمار الأجنبي المباشر في الصين. اعتمد القانون من قبل المجلس الوطني لنواب الشعب الصيني في 15 مارس 2019 ودخل حيز التنفيذ في 1 يناير 2020. وهو يحل محل قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن المشاريع المشتركة بين الصين والدول الأجنبية، وهو قانون أصيل لجمهورية الصين الشعبية بشأن الشركات المملوكة بالكامل للأجانب وقانون جمهورية الصين الشعبية بشأن المشاريع التعاونية الصينية الأجنبية المشتركة. (ar)
  • The Foreign Investment Law is a law of the People's Republic of China governing foreign direct investment in China. The law was adopted by the National People's Congress on March 15, 2019, and came into effect on January 1, 2020. It replaces the Law of the People's Republic of China on Sino-Foreign Equity Joint Ventures, the Law of the People's Republic of China on Wholly Foreign-owned Enterprises and the Law of the People's Republic of China on Sino-Foreign Cooperative Joint Ventures. (en)
  • La Loi sur les investissements étrangers de la république populaire de Chine réglemente les investissements étrangers en république populaire de Chine. La loi a été adoptée par l'Assemblée populaire nationale le 15 mars 2019 et entrera en vigueur le 1er janvier 2020. (fr)
  • 中华人民共和国外商投资法为中华人民共和国的一部基本法律,是对在中华人民共和国境内的外商投资行为的专项立法,取代了旧有的外资三法。2019年3月15日,外商投资法草案于第十三届全国人民代表大会第二次会议上通过。外商投资法将自2020年1月1日起施行,《》、《》、《》同时废止。 (zh)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/National_Emblem_of_the_People's_Republic_of_China_(2).svg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
territorial extent
  • People's Republic of China but excludes China's Special Administrative Regions. (en)
citation
date enacted
enacted by
keywords
legislature
long title
  • Foreign Investment Law of the People's Republic of China (en)
short title
  • Foreign Investment Law of the People's Republic of China (en)
status
  • In force (en)
summary
  • A law formulated on the basis of the Constitution to further expand the scope of opening-up, promote foreign investment, protect the lawful rights and interests of foreign investment, standardize the regulation of foreign investment, make new ground in opening up on all fronts, and promote the healthy development of the socialist market economy. (en)
date commenced
has abstract
  • قانون الاستثمار الأجنبي لجمهورية الصين الشعبية أو قانون الاستثمار الأجنبي هو قانون لجمهورية الصين الشعبية يحكم الاستثمار الأجنبي المباشر في الصين. اعتمد القانون من قبل المجلس الوطني لنواب الشعب الصيني في 15 مارس 2019 ودخل حيز التنفيذ في 1 يناير 2020. وهو يحل محل قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن المشاريع المشتركة بين الصين والدول الأجنبية، وهو قانون أصيل لجمهورية الصين الشعبية بشأن الشركات المملوكة بالكامل للأجانب وقانون جمهورية الصين الشعبية بشأن المشاريع التعاونية الصينية الأجنبية المشتركة. (ar)
  • The Foreign Investment Law is a law of the People's Republic of China governing foreign direct investment in China. The law was adopted by the National People's Congress on March 15, 2019, and came into effect on January 1, 2020. It replaces the Law of the People's Republic of China on Sino-Foreign Equity Joint Ventures, the Law of the People's Republic of China on Wholly Foreign-owned Enterprises and the Law of the People's Republic of China on Sino-Foreign Cooperative Joint Ventures. (en)
  • La Loi sur les investissements étrangers de la république populaire de Chine réglemente les investissements étrangers en république populaire de Chine. La loi a été adoptée par l'Assemblée populaire nationale le 15 mars 2019 et entrera en vigueur le 1er janvier 2020. (fr)
  • 中华人民共和国外商投资法为中华人民共和国的一部基本法律,是对在中华人民共和国境内的外商投资行为的专项立法,取代了旧有的外资三法。2019年3月15日,外商投资法草案于第十三届全国人民代表大会第二次会议上通过。外商投资法将自2020年1月1日起施行,《》、《》、《》同时废止。 (zh)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is rdfs:seeAlso of
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 59 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software