Haec ornamenta mea is a Latin phrase meaning "These are my jewels" or "These are my ornaments". The expression is attributed to Cornelia Africana (c. 190 – c. 100 BC) by Valerius Maximus in his Factorum ac dictorum memorabilium libri IX, IV, 4, incipit, where he related an anecdote demonstrating Cornelia's devotion to and admiration for two of her sons, the Gracchi brothers (Tiberius and Gaius Gracchus). When women friends questioned Cornelia about her mode of dress and personal adornment, which was far more simple and understated than was usual for a wealthy Roman woman of her rank and station, Cornelia indicated her two sons and said this famous locution.
Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| - Haec ornamenta mea (en)
- Haec ornamenta mea (it)
|
rdfs:comment
| - Haec ornamenta mea is a Latin phrase meaning "These are my jewels" or "These are my ornaments". The expression is attributed to Cornelia Africana (c. 190 – c. 100 BC) by Valerius Maximus in his Factorum ac dictorum memorabilium libri IX, IV, 4, incipit, where he related an anecdote demonstrating Cornelia's devotion to and admiration for two of her sons, the Gracchi brothers (Tiberius and Gaius Gracchus). When women friends questioned Cornelia about her mode of dress and personal adornment, which was far more simple and understated than was usual for a wealthy Roman woman of her rank and station, Cornelia indicated her two sons and said this famous locution. (en)
- Haec ornamenta mea è una locuzione latina. Tradotta letteralmente, significa Questi sono i miei gioielli. La famosissima frase è attribuita a Cornelia, figlia di Publio Cornelio Scipione Africano che sposando Tiberio Sempronio Gracco divenne la "Madre dei Gracchi": i suoi figli erano appunto gli "ornamenta" . (it)
|
foaf:depiction
| |
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
thumbnail
| |
has abstract
| - Haec ornamenta mea is a Latin phrase meaning "These are my jewels" or "These are my ornaments". The expression is attributed to Cornelia Africana (c. 190 – c. 100 BC) by Valerius Maximus in his Factorum ac dictorum memorabilium libri IX, IV, 4, incipit, where he related an anecdote demonstrating Cornelia's devotion to and admiration for two of her sons, the Gracchi brothers (Tiberius and Gaius Gracchus). When women friends questioned Cornelia about her mode of dress and personal adornment, which was far more simple and understated than was usual for a wealthy Roman woman of her rank and station, Cornelia indicated her two sons and said this famous locution. The original text differs slightly, since in reality Valerius Maximus wrote: haec ... ornamenta sunt mea. The phrase is used by some writers to dedicate a book to their dearest relatives. (en)
- Haec ornamenta mea è una locuzione latina. Tradotta letteralmente, significa Questi sono i miei gioielli. La famosissima frase è attribuita a Cornelia, figlia di Publio Cornelio Scipione Africano che sposando Tiberio Sempronio Gracco divenne la "Madre dei Gracchi": i suoi figli erano appunto gli "ornamenta" . La frase era la risposta alle matrone romane che ostentavano monili e gioielli. Cornelia, pur appartenendo alla ricca, famosa e potente "gens" manteneva quella romana dignitas di cui era ancora permeata la Repubblica e che proprio con le conquiste degli Scipioni si sarebbe corrotta per le enormi ricchezze conquistate. (it)
|
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |