rdfs:comment
| - 무쓰 히로키치(陸奥廣吉)는 일본 제국의 화족, 외교관이다. 무쓰 무네미쓰 백작의 장남. (ko)
- 陸奥 廣吉(むつ ひろきち、1869年4月16日〈明治2年3月5日〉 - 1942年〈昭和17年〉11月19日)は、日本の華族、外交官、教育者。爵位は伯爵。駐ベルギー特命全権公使、鎌倉女学院校長。陸奥宗光の長男であり、次男・古河潤吉(古河市兵衛の養子)、長女・陸奥清子の兄に当たる。妻は陸奥イソ(ガートルード・エセル・パッシングハム)。陸奥イアン陽之助は長男。 (ja)
- Count Mutsu Hirokichi (陸奥 広吉, March 5, 1869 – November 19, 1942) was a Japanese diplomat and an educator in Meiji- and Taishō-period Japan. He was the oldest son of Mutsu Munemitsu who was Minister for Foreign Affairs. He was sent to the U.K. to study in 1887 as a barrister and by 1895 was appointed to diplomatic positions, residing in London, Washington, DC and Rome. While in Europe he met Gertrude Ethel Passingham whom he later married in 1905. She took the Japanese name Mutsu Iso and followed him back to Japan 1910 where she created a name for herself as a writer. (en)
- Le comte Hirokichi Mutsu (陸奥 広吉), né le 5 mars 1869 et décédé à l'âge de 73 ans 19 novembre 1942 à Kamakura au Japon, est un diplomate et enseignant japonais des ères Meiji et Taishō. Il est le fils aîné de Mutsu Munemitsu, qui fut ministre des Affaires étrangères. Il se rend au Royaume-Uni pour étudier en 1887. Il devient diplomate en 1895, puis réside à Londres, à Rome, etc. Il épouse pendant cette période une Britannique qui prendra le nom d'Iso Mutsu. Il rentre au Japon avec elle en 1910 et devient (en) en 1914 mais démissionne très vite à cause d'une maladie. Il réside par la suite à Kamakura dans la préfecture de Kanagawa jusqu'à sa mort en 1942. Il soutenait financièrement avec sa femme l' (ja) (Kamakura-jo-gakkō, actuel lycée junior Kamakura-jo-gakuin) et ils se sont tous les deux (fr)
|