Alboreá is a singing style whose name comes from “alboradas” singing which refers to “albor” (dawn). This singing has a Castilian origin. Alboreá is seldom part of flamenco recitals because there is superstition of bad luck should it be sung for anything that is not a gypsy wedding. It is usually sung in gypsy marriage rites and their lyrics are linked to this topic. For gypsy singers, this style should be kept for weddings and not be sung outside of these ceremonies.
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Alboreá (de)
- Alboreá (en)
- Alboreá (es)
- Alboreá (it)
- 婚禮調 (zh)
|
rdfs:comment
| - Die Alboreá ist eine musikalische Form, ein Palo des Flamenco. Das Wort Alboreá ist die andalusische Form der spanischen Alborada, Morgenlied. (de)
- La alboreá è un cante gitano specifico per le nozze. Per la maggior parte dei cantautori gitani è un cante da destinarsi all'ambito delle nozze e non dovrebbe cantarsi fuori da questo contesto. Il ritmo e l'accompagnamento di chitarra sono identici a quelli delle soleares. I testi attinenti a questo cante sono strofe formate da versi senari (hexasílabas). (it)
- 婚禮調(西班牙語:alboreá 或 albolá),是一種佛朗明哥曲式,只有在吉普賽人的婚禮被歌唱。很多吉普賽人拒絕在婚禮以外的場合唱、或是在非吉普賽人的面前唱。它跟(Romance)有關,從裡面繼承了很多歌詞。 婚禮調的節奏與吉他伴奏都跟孤調一樣,歌詞通常是四個六音節的句子,歌詞的意涵通常跟新娘的貞潔有關。 (zh)
- Alboreá is a singing style whose name comes from “alboradas” singing which refers to “albor” (dawn). This singing has a Castilian origin. Alboreá is seldom part of flamenco recitals because there is superstition of bad luck should it be sung for anything that is not a gypsy wedding. It is usually sung in gypsy marriage rites and their lyrics are linked to this topic. For gypsy singers, this style should be kept for weddings and not be sung outside of these ceremonies. (en)
- Se llama alboreá o alboreás a un palo o cante flamenco. Su nombre no proviene de las coplas llamadas «alboradas», cuyo nombre hace referencia al albor, que es la primera luz del amanecer, si no a la palabra gitana bori=novia y boreá = a la novia, a la que se le canta para despedirla de su familia con el tradicional yeli, yelitar, oalabra gitana que significa"se fue(ella) en alusión a la marcha de la novia con su nueva familia(la del novio) . Estas canciones son de origen gitano. (es)
|
dct:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
has abstract
| - Alboreá is a singing style whose name comes from “alboradas” singing which refers to “albor” (dawn). This singing has a Castilian origin. Alboreá is seldom part of flamenco recitals because there is superstition of bad luck should it be sung for anything that is not a gypsy wedding. It is usually sung in gypsy marriage rites and their lyrics are linked to this topic. For gypsy singers, this style should be kept for weddings and not be sung outside of these ceremonies. Its lyrics should be accompanied by 4 seven-syllable verses and a refrain. It is often sung with a libre (no beat structure) beginning followed by a 12 count measure, which can also sound like an abandolao rhythm in a 6 count measure, similar to bulerías. (en)
- Die Alboreá ist eine musikalische Form, ein Palo des Flamenco. Das Wort Alboreá ist die andalusische Form der spanischen Alborada, Morgenlied. (de)
- Se llama alboreá o alboreás a un palo o cante flamenco. Su nombre no proviene de las coplas llamadas «alboradas», cuyo nombre hace referencia al albor, que es la primera luz del amanecer, si no a la palabra gitana bori=novia y boreá = a la novia, a la que se le canta para despedirla de su familia con el tradicional yeli, yelitar, oalabra gitana que significa"se fue(ella) en alusión a la marcha de la novia con su nueva familia(la del novio) . Estas canciones son de origen gitano. Es la alboreá un tipo de cante que en raras ocasiones se interpreta en recitales flamencos, pues está lleno de supersticiones. Generalmente se emplea durante las bodas gitanas, y el tema de la copla está relacionado con ellas. Para la mayoría de los cantaores gitanos, debe reservarse para el ambiente de las bodas y no debería cantarse fuera de esas ocasiones. La letra suele contener 4 versos de 7 sílabas y un estribillo, aunque la métrica es variable. Su interpretación tradicional se hace al ritmo de una seguidilla, aunque más modernamente se hace también siguiendo la rítmica de las bulerías. (es)
- La alboreá è un cante gitano specifico per le nozze. Per la maggior parte dei cantautori gitani è un cante da destinarsi all'ambito delle nozze e non dovrebbe cantarsi fuori da questo contesto. Il ritmo e l'accompagnamento di chitarra sono identici a quelli delle soleares. I testi attinenti a questo cante sono strofe formate da versi senari (hexasílabas). (it)
- 婚禮調(西班牙語:alboreá 或 albolá),是一種佛朗明哥曲式,只有在吉普賽人的婚禮被歌唱。很多吉普賽人拒絕在婚禮以外的場合唱、或是在非吉普賽人的面前唱。它跟(Romance)有關,從裡面繼承了很多歌詞。 婚禮調的節奏與吉他伴奏都跟孤調一樣,歌詞通常是四個六音節的句子,歌詞的意涵通常跟新娘的貞潔有關。 (zh)
|
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is Wikipage redirect
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |