rdfs:comment
| - Assen Raszwetnikow (bulgarisch Асен Разцветников, wissenschaftliche Transliteration Asen Razcvetnikov; * 2. November 1897 in Draganowo, Gorna Orjachowiza; † 30. Juli 1951 in Moskau, Russland) war ein bulgarischer Schriftsteller. Neben der sozialen Lyrik machte Raszwetnikow sich einen Namen als Übersetzer. Er übertrug unter anderem Werke der Brüder Grimm und Goethes in die bulgarische Sprache. (de)
- Assen Raztsvetnikov (Bulgarian: Асен Разцветников; born Assen Petkov Kolarov, Асен Петков Коларов; 2 November 1897 – 30 July 1951) was a Bulgarian poet, writer and translator. (en)
- Асен Разцветников (Расцветников) (настоящие имя и фамилия — Асен Петков Коларов) (болг. Асен Разцветников ; 2 ноября 1897, Драганово (ныне Великотырновская область, Болгария) — 30 июля 1951, Москва) — болгарский поэт, писатель, фельетонист, публицист, переводчик. (ru)
- Асен Разцветников (справжнє ім'я – Асен Петков Коларов; 2 листопада 1897, Драганово, Болгарія – 30 липня 1951, Москва, Російська Федерація) – болгарський поет, письменник і перекладач. (uk)
- Asen Razcwetnikow, właśc. A. Kołarow (bułg. Асен Разцветников (А. Коларов), 1897-1951) – bułgarski poeta i tłumacz. Sympatyzował z ruchem komunistycznym - wywodził się z kręgu poetów "wrześniowców", tworzących pod wrażeniem wydarzeń powstania wrześniowego z 1923. Tworzył rewolucyjne ballady zamieszczone w tomie Żertweni kładi i poematy Mor i Zatwor (wszystkie powstały w 1924), w których posługiwał się motywami biblijnymi i baśniowymi, wyrażając protest przeciw pogromowi uczestników powstania wrześniowego, elegijny żal nad zabitymi i kult ofiarnictwa. W późniejszym okresie pisał lirykę refleksyjną, pejzażową i miłosną, dając w niej wyraz samotności, rozpaczy i tęsknoty za życiem wiejskim - m.in. w poemacie Dwojnik (1927) i zbiorze Płaninski weczeri (1934). Przetłumaczył również m.in. Iliadę (pl)
|