Devils on horseback are a hot appetizer or small savoury dish of dried fruit stuffed with such ingredients as cheese or nuts, wrapped in bacon, prosciutto or pancetta. The traditional form of the dish is made with a pitted prune and bacon, but dates are also used, usually steeped in brandy or some other liqueur. These are then fried or baked in the oven and quite often served on toast, with chutney and mustard.
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Devils on horseback (en)
- Devils on horseback (de)
|
rdfs:comment
| - Devils on horseback sind Appetithäppchen der britischen Küche, eigentlich eine Abwandlung von Angels on horseback. Die „teuflische“ Version ersetzt die Austern durch Pflaumen oder Backpflaumen. Der Name taucht zum ersten Mal wohl im frühen 20. Jahrhundert auf und war anfangs oft nur als Synonym für Angels on Horseback verwendet worden. Die britische Spezialität, die eine Zeit lang beliebt war, besteht aus mit Chutney gefüllten Pflaumen, die in Speckstreifen gewickelt, auf Butterbrot gelegt und mit geriebenem Käse bestreut überbacken wird. Die Tatsache, dass Cayennepfeffer oder andere scharfe Gewürze fehlten, lässt vermuten, dass der Name nur als Gegenstück zu der „Engel-Version“ entstand. (de)
- Devils on horseback are a hot appetizer or small savoury dish of dried fruit stuffed with such ingredients as cheese or nuts, wrapped in bacon, prosciutto or pancetta. The traditional form of the dish is made with a pitted prune and bacon, but dates are also used, usually steeped in brandy or some other liqueur. These are then fried or baked in the oven and quite often served on toast, with chutney and mustard. (en)
|
foaf:name
| |
name
| |
foaf:depiction
| |
dc:type
| - Hors d'oeuvreor smallsavoury dish
|
dct:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
thumbnail
| |
caption
| - Bacon-wrapped, almond-stuffed dates (en)
|
country
| |
course
| - Hors d'oeuvre or small savoury dish (en)
|
image size
| |
main ingredient
| - Dried fruit , chutney, bacon (en)
|
has abstract
| - Devils on horseback are a hot appetizer or small savoury dish of dried fruit stuffed with such ingredients as cheese or nuts, wrapped in bacon, prosciutto or pancetta. The traditional form of the dish is made with a pitted prune and bacon, but dates are also used, usually steeped in brandy or some other liqueur. These are then fried or baked in the oven and quite often served on toast, with chutney and mustard. The origin of the name "devils on horseback" is unclear. The Oxford English Dictionary states they are "Probably so called on account of being typically served very hot", and gives the earliest reference to 1885, in American agricultural magazine The Country Gentleman. Another source states that there are "a surfeit of theories", but dates the idea (as a refinement of the oyster in bacon combination) to 1800. One recurring suggestion fancifully suggests the name derives from "Norman raiders (who) would ride into towns wearing rashers of bacon over their armour to scare villagers". However the earliest mention of this is from 2008, while the dish itself dates from the 19th century, itself 700 years after the Norman Conquest. Recipes vary, but in general they are a variation on angels on horseback (bacon wrapped oysters), made by replacing oysters with dried fruit. There are many variations on the basic concept of a bacon-wrapped prune, stuffed with cheese, almonds, or other foods. Devils on horseback are commonly served as part of a Christmas feast. (en)
- Devils on horseback sind Appetithäppchen der britischen Küche, eigentlich eine Abwandlung von Angels on horseback. Die „teuflische“ Version ersetzt die Austern durch Pflaumen oder Backpflaumen. Der Name taucht zum ersten Mal wohl im frühen 20. Jahrhundert auf und war anfangs oft nur als Synonym für Angels on Horseback verwendet worden. Die britische Spezialität, die eine Zeit lang beliebt war, besteht aus mit Chutney gefüllten Pflaumen, die in Speckstreifen gewickelt, auf Butterbrot gelegt und mit geriebenem Käse bestreut überbacken wird. Die Tatsache, dass Cayennepfeffer oder andere scharfe Gewürze fehlten, lässt vermuten, dass der Name nur als Gegenstück zu der „Engel-Version“ entstand. Vor der Zubereitung werden die Trockenpflaumen weich gekocht, ggf. entsteint. Die Spieße werden entfernt und die „Teufel“ auf Buttertoast mit Petersilie serviert. (de)
|
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
ingredient name (literal)
| - Dried fruit(especiallydates),chutney,bacon
|
country
| |
ingredient
| |
type
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |