About: Drunken Sailor     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:WikicatPopStandards, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/c/65Gk3bnNu2

"Drunken Sailor", also known as "What Shall We Do with a/the Drunken Sailor?" or "Up She Rises", is a traditional sea shanty, listed as No. 322 in the Roud Folk Song Index. It was sung onboard sailing ships at least as early as the 1830s, and it shares its tune with the traditional Irish folk song "Óró sé do bheatha abhaile".

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Drunken Sailor (en)
  • Drunken Sailor (cs)
  • Drunken Sailor (de)
  • Drunken sailor (eu)
  • Drunken Sailor (fr)
  • Drunken Sailor (it)
  • What Shall We Do With The Drunken Sailor (nl)
  • Morskie opowieści (pl)
  • Drunken Sailor (ru)
rdfs:comment
  • Drunken Sailor, známá také pod názvem What Shall We Do with a/the Drunken Sailor? (česky Co máme dělat s opilým námořníkem?), je populární lidová píseň. Předpokládá se, že první verze této písně je zhruba z počátku 19. století. V druhé polovině 19. století údajně byla jednou ze dvou povolených písní v Britském královském námořnictvu. Ve 20. století byla v repertoáru řady zpěváků a skupin, nejznámější je zřejmě nahrávka skupiny . (cs)
  • Drunken Sailor ist ein traditionelles Shanty, ein Arbeitslied der Seefahrer, im dorischen Modus. Es ist auch unter dem Titel What Shall We Do with the Drunken Sailor bekannt. (de)
  • Drunken sailor (euskaraz Marinel mozkorra) irlandar eta orokorrean anglosaxoi munduan oso ospetsua den arrantzale abesti herrikoia da. Batez ere itsasoa, itsasgizon eta itsaslapur edo piraten giroan abestu ohi den abesti zaharra da, zinemako itsas giroko filma ugaritan abestu izan delarik. (eu)
  • Drunken Sailor ou What Shall We Do with a Drunken Sailor? est un chant de marins en langue anglaise sur un air traditionnel irlandais, repris et popularisé par un très grand nombre d'artistes, parmi lesquels Stan Hugill, Ferre Grignard, Noir Désir, Saltatio Mortis, Paddy and the Rats, Burl Ives, (en) ou encore Freddie McKay. Une version française par Henry Jacques, s'appelle Chanson à virer / Encore et hop et vire. (fr)
  • Drunken sailor (с англ. — «Пьяный моряк»), также «What Shall We Do with a Drunken Sailor?» (с англ. — «Что нам делать с пьяным моряком?») — народная песня шанти XIX в. Песня занимает 322 место в Индексе народных песен Роуда. Используется также как саундтрек в мультсериале «Губка Боб Квадратные Штаны». (ru)
  • "Drunken Sailor", also known as "What Shall We Do with a/the Drunken Sailor?" or "Up She Rises", is a traditional sea shanty, listed as No. 322 in the Roud Folk Song Index. It was sung onboard sailing ships at least as early as the 1830s, and it shares its tune with the traditional Irish folk song "Óró sé do bheatha abhaile". (en)
  • Drunken Sailor (letteralmente: Marinaio ubriaco) è un canto marinaresco, conosciuto anche come What Shall We Do with a/the Drunken Sailor? (letteralmente: Cosa faremo con un/il marinaio ubriaco?). Questo canto di lavoro nacque per accompagnare certi lavori a bordo di velieri, specialmente quelli che richiedevano un passo svelto e vivace. Si pensa che il canto risalga ai primi del XIX secolo o anche prima, in un periodo nel quale le ciurme delle barche, specialmente quelle dei vascelli militari, erano sufficientemente numerose da poter tirare una corda semplicemente marciando lungo il ponte. Con l'avvento delle navi postali e i clipper e le loro ciurme ridotte, che richiedevano differenti metodi di lavoro, l'uso di questo canto è progressivamente scemato o è passato all'accompagnamento di l (it)
  • What Shall We Do With The Drunken Sailor in het Nederlands vertaald Wat zullen we doen met de dronken zeeman is een Engelstalig shantylied. Het is waarschijnlijk een van de bekendste deuntjes in een dorische toonladder. Het lied dateert vermoedelijk uit het begin van de 19e eeuw en de melodie is ontleend aan een Ierse traditional: v‘Oró Sé do Bheatha ‘Bhaile,’ (Óró, je bent welkom thuis). Het refrein uit 1839 wordt toegeschreven aan een walvisvaarder uit New London, Connecticut. (nl)
  • „Morskie opowieści” (ang. The Drunken Sailor) – jedna z najpopularniejszych pieśni szantowych. Pierwotnie wykonywana przez marynarzy Brytyjskiej Marynarki Wojennej, z czasem na stałe weszła do repertuaru zespołów szantowych z całego świata. Pierwsze polskie zwrotki do utworu napisał Jacek Kasprowy. W chwili obecnej Morskie opowieści w polskiej wersji liczą ok. 500 zwrotek różnych, często anonimowych autorów. (pl)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Drunken_sailor.png
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Edison_51548_-_DrunkenSailorMedley.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git147 as of Sep 06 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3332 as of Dec 5 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 57 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2025 OpenLink Software