rdfs:comment
| - Als Hachse oder im Süddeutschen Haxe wird in der Küchensprache regional der Unterschenkel vom Schwein (siehe Eisbein), Kalb (siehe Kalbshachse) oder Lamm bezeichnet, teilweise auch vom Rind (siehe Hesse) und Pferd. Die Bezeichnungen gehen auf das althochdeutsche hāhs(i)na „Achillessehne, Kniebug des Hinterbeins“ zurück, dessen Herkunft unklar ist. Möglicherweise ist sie mit dem lateinischen coxa „Hüfte“ verwandt, was eine dem Eisbein vergleichbare Bedeutungsverschiebung bedeuten würde. (de)
- El codillo de cerdo es una parte del despiece del cerdo: el codillo ubicado entre la unión de los dos huesos de la pata donde se forma el codo. El codillo tiene un sabor fuerte, es muy aromático, contiene abundante grasa y cuando se prepara es necesario que esté cociendo bastante tiempo; algunas recetas hablan de varias horas. En alemán recibe el nombre de schweinshaxe. Es un asado típico de la gastronomía de Alemania y especialmente popular en Baviera. Las versión austriaca de este plato, llamada stelze, suele marinarse o precocerse en una salmuera de ajo y alcaravia, asándose hasta que la piel queda crujiente y sirviéndose con mostaza, rábano picante y guindilla encurtida. (es)
- A ham hock (or hough) or pork knuckle is the joint between the tibia/fibula and the metatarsals of the foot of a pig, where the foot was attached to the hog's leg. It is the portion of the leg that is neither part of the ham proper nor the ankle or foot (trotter), but rather the extreme shank end of the leg bone. (en)
- Lo stinco di maiale è un piatto costituito dal garretto del maiale, di solito cucinato al forno, alla griglia o bollito. Il piatto richiede una cottura piuttosto lunga, e secondo alcune ricette una marinatura prima della cottura. È molto popolare nelle cucine di diversi Paesi, in particolare in quella tedesca. (it)
- 햄 혹(영어: ham hock)은 돼지의 정강이·종아리와 발허리뼈 사이에 있는 부위이다. (ko)
- Golonka – mięso z kością, fragment nogi przedniej lub tylnej, pozyskiwane z tuszy wieprzowej. (pl)
- Ру́лька (свиная голяшка) — часть свиного окорока (сырого или копчёного), прилегающая к коленному суставу; голень или предплечье. Состоит главным образом из соединительных тканей и грубых мышц. Границами отделения полуфабриката являются коленный или локтевой сустав и линия отделения ноги. Для приготовления вторых горячих блюд чаще используется задняя рулька как более мясистая, передняя обычно идет на приготовление супов и холодцов. Мясо на рульке имеет обильные жировые прослойки и покрыто толстым слоем жира, оно очень нежное и ароматное, но требует длительной термической обработки. (ru)
- Fläsklägg är en styckningsdetalj av svin. Det är mittdelen av grisens ben, runt knän och armbågar, och man använder således både de främre och de bakre benen. Fläsklägg säljs med svålen kvar på köttet. Läggen är ofta rimmade eller rökta. I det svenska husmansköket serveras fläskläggen ofta kokta, tillsammans med rotmos. (sv)
- 猪的大腿及肘部(不含猪蹄)在中国北方称猪肘,江南一带则称蹄髈,广东称元蹄,閩南話稱腳庫。猪肘皮厚、筋多、瘦肉多,吃起來有嚼勁,口感肥而不腻。做法多为烧、扒、酱和焖。 (zh)
- Le jarret de porc est un plat de viande de porc à l'os, populaire en Europe du Nord et de l'Est. Très populaire en Allemagne, et notamment en Bavière, il est connu sous les noms de Eisbein, ou Schweinshaxe(-en), en allemand. Il est également possible de le trouver sous les noms de Hachse, Hechse, Haxe, Haspel, Hämmche, Bötel, Stelze en Autriche ; en bavarois, Knöchla ; en Suisse, Schweinshaxe ou Gnagi ; luxembourgeois Héiss ; enfin, en alsacien, Wädele. En France, il entre dans la composition de la choucroute alsacienne, et peut être utilisé comme ingrédient pour le petit salé aux lentilles. (fr)
|