rdfs:comment
| - El longma (xinès tradicional: 龍馬, xinès simplificat: 龙马, pinyin: Lóngmǎ, literalment 'cavall drac') era un cavall alat amb escates de drac propi de la mitologia xinesa. La visió d'un Longma era un presagi de saviesa del governant, particularment en la tradició dels Tres Sobirans i Cinc Emperadors. (ca)
- The longma is a fabled winged horse with dragon scales in Chinese mythology. Seeing a longma was an omen of a legendary sage-ruler, particularly one of the Three Sovereigns and Five Emperors. (en)
- Un longma, ou cheval-dragon (chinois simplifié : 龙马 ; chinois traditionnel : 龍馬 ; pinyin : lóng mǎ) est une créature de la mythologie chinoise, ayant l'apparence d'un cheval ailé avec les écailles d'un dragon. Le nom chinois longma combine long (龍), qui désigne le dragon chinois, et ma (馬), qui désigne le cheval. (fr)
- Лунма 龍馬 (lóngmǎ) — лошадь-дракон, один из наиболее знаменитых химерических мотивов китайской мифологии. Согласно комментарию к И-цзину, лунма явилась из Хуанхэ и вынесла на спине схему, на основе которой были созданы гексаграммы-яо 爻 и триграммы-багуа 八卦. (Смежным образом к Лунма выступает «мистическая черепаха» из реки Ло, на панцире которой были начертана другая категория знаков. См. Черепахи в китайской мифологии.) По утверждению трактата Чжоу ли, слово «дракон» использовалось как эпитет для лошади ростом выше 8 чи: 馬八尺以上為龍,七尺以上為騋,六尺以上為馬。(гл. 《夏官司馬》) 马身而龙鳞,类骆有翼,蹈水不没。 (ru)
- Лунма 龍馬 (lóngmǎ) — кінь-дракон, один з найзнаменитіших химерних мотивів китайської міфології. Згідно з коментарем до І-цзин, кобила' 'лунма з'явилася з Хуанхе і винесла на спині схему, на основі якої були створені гексаграми — яо 爻 і триграми -багуа 八 卦. (Суміжним чином до Лунма виступає «містична черепаха» з річки , на панцирі якої були накреслена інша категорія знаків. Див. Черепахи в китайській міфології.) За твердженням трактату , слово «дракон» використовувалося як епітет для коня зростом понад 8 чі : 馬 八尺 以上 為 龍, 七尺 以上 為 騋, 六尺 以上 為 馬. (Гл. «夏 官司 馬») 马 身 而 龙鳞, 类 骆 有 翼, 蹈 水 不 没. (uk)
|