About: Machine translation of sign languages     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/c/2SPUTbi979

The machine translation of sign languages has been possible, albeit in a limited fashion, since 1977. When a research project successfully matched English letters from a keyboard to ASL manual alphabet letters which were simulated on a robotic hand. These technologies translate signed languages into written or spoken language, and written or spoken language to sign language, without the use of a human interpreter. Sign languages possess different phonological features than spoken languages, which has created obstacles for developers. Developers use computer vision and machine learning to recognize specific phonological parameters and epentheses unique to sign languages, and speech recognition and natural language processing allow interactive communication between hearing and deaf people.

AttributesValues
rdfs:label
  • الترجمة الآلية للغات الإشارة (ar)
  • Traducción automática de las lenguas de signos (es)
  • Machine translation of sign languages (en)
  • Tłumaczenie maszynowe języków migowych (pl)
  • Машинный перевод языков жестов (ru)
rdfs:comment
  • أصبحت الترجمة الآلية للغات الإشارة ممكنة، وإن كانت محدودة، منذ عام 1977. عندما نجح مشروع بحثي في مطابقة الأحرف الإنجليزية من لوحة المفاتيح إلى الحروف الأبجدية اليدوية ASL والتي تمت محاكاتها على يد آلية. تقوم هذه التقنيات بترجمة لغات الإشارة إلى لغة مكتوبة أو منطوقة، ومن اللغة المكتوبة أو المنطوقة إلى لغة الإشارة، دون استخدام مترجم بشري. تمتلك لغات الإشارة سمات صوتية مختلفة عن اللغات المنطوقة، مما خلق عقبات أمام المطورين. يستخدم المطورون رؤية الكمبيوتر والتعلم الآلي للتعرف على مؤشرات صوتية محددة بالإضافة إلى إقحام أصوات (وهي ظاهرة تقوم على إدراج صوت غير أصلي في الكلمة لدواعٍ صوتية مثل أصوات تشكيل الحروف في اللغة العربية) فريدة من نوعها للغات الإشارة، والتعرف على الكلام ومعالجة اللغة الطبيعية والذي يسمح بالتواصل التفاعلي بين السمع والصم. (ar)
  • The machine translation of sign languages has been possible, albeit in a limited fashion, since 1977. When a research project successfully matched English letters from a keyboard to ASL manual alphabet letters which were simulated on a robotic hand. These technologies translate signed languages into written or spoken language, and written or spoken language to sign language, without the use of a human interpreter. Sign languages possess different phonological features than spoken languages, which has created obstacles for developers. Developers use computer vision and machine learning to recognize specific phonological parameters and epentheses unique to sign languages, and speech recognition and natural language processing allow interactive communication between hearing and deaf people. (en)
  • Машинный перевод языков жестов стал возможен, хотя и ограниченным образом, с 1977 года, когда в рамках исследовательского проекта английские буквы были успешно сопоставлены со знаками ручного алфавита американского жестового языка, которые были смоделированы на роботизированной руке. С помощью этих технологий языки жестов переводятся на письменный или разговорный язык и наоборот без привлечения человека-переводчика. Языки жестов фонологически отличаются от разговорных языков, что создает препятствия для разработчиков. Разработчики используют компьютерное зрение и машинное обучение для распознавания конкретных фонологических параметров и эпентез, характерных для языков жестов, а распознавание речи и обработка естественного языка позволяют слышащим и глухим людям общаться между собой. (ru)
  • La traducción automática de las lenguas de signos ha sido posible, aunque de forma limitada, desde 1977, cuando un proyecto de investigación logró que las letras inglesas de un teclado coincidiesen con las letras del alfabeto manual de la lengua de signos estadounidense (SAL, por sus siglas en inglés). Esta tecnología traduce el lenguaje de signos al lenguaje escrito u oral, y el lenguaje escrito u oral al lenguaje de signos, sin la necesidad de un intérprete humano. Los lenguajes de signos poseen características fonológicas diferentes a las de los lenguajes hablados, cosa que ha supuesto un obstáculo para los desarrolladores. Los desarrolladores utilizan el aprendizaje visual y automático para reconocer parámetros fonológicos específicos exclusivos de los lenguajes de signos, el reconocim (es)
  • Tłumaczenie maszynowe języków migowych stało się możliwe od 1977 roku, kiedy to po raz pierwszy została opracowana metoda literowania słów w języku migowym przy pomocy sztucznej dłoni. Technologie te pozwalają na tłumaczenie języków migowych na formę pisemną i ustną (lub odwrotnie) bez udziału ludzkiego tłumacza. Wynalazcy opracowali produkty na szeroką skalę, aby zmniejszyć zależność od ludzkich tłumaczy. Języki migowe mają inne cechy fonologiczne niż języki mówione, co okazało się być przeszkodą dla programistów. Wykorzystują oni komputerowe rozpoznawanie obrazu i uczenie maszynowe, aby rozpoznawać pewne fonologiczne parametry, charakterystyczne dla języków migowych. Ponadto rozpoznawanie mowy i przetwarzanie języka naturalnego umożliwiają interaktywną komunikację między osobami słyszący (pl)
dct:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • أصبحت الترجمة الآلية للغات الإشارة ممكنة، وإن كانت محدودة، منذ عام 1977. عندما نجح مشروع بحثي في مطابقة الأحرف الإنجليزية من لوحة المفاتيح إلى الحروف الأبجدية اليدوية ASL والتي تمت محاكاتها على يد آلية. تقوم هذه التقنيات بترجمة لغات الإشارة إلى لغة مكتوبة أو منطوقة، ومن اللغة المكتوبة أو المنطوقة إلى لغة الإشارة، دون استخدام مترجم بشري. تمتلك لغات الإشارة سمات صوتية مختلفة عن اللغات المنطوقة، مما خلق عقبات أمام المطورين. يستخدم المطورون رؤية الكمبيوتر والتعلم الآلي للتعرف على مؤشرات صوتية محددة بالإضافة إلى إقحام أصوات (وهي ظاهرة تقوم على إدراج صوت غير أصلي في الكلمة لدواعٍ صوتية مثل أصوات تشكيل الحروف في اللغة العربية) فريدة من نوعها للغات الإشارة، والتعرف على الكلام ومعالجة اللغة الطبيعية والذي يسمح بالتواصل التفاعلي بين السمع والصم. (ar)
  • The machine translation of sign languages has been possible, albeit in a limited fashion, since 1977. When a research project successfully matched English letters from a keyboard to ASL manual alphabet letters which were simulated on a robotic hand. These technologies translate signed languages into written or spoken language, and written or spoken language to sign language, without the use of a human interpreter. Sign languages possess different phonological features than spoken languages, which has created obstacles for developers. Developers use computer vision and machine learning to recognize specific phonological parameters and epentheses unique to sign languages, and speech recognition and natural language processing allow interactive communication between hearing and deaf people. (en)
  • La traducción automática de las lenguas de signos ha sido posible, aunque de forma limitada, desde 1977, cuando un proyecto de investigación logró que las letras inglesas de un teclado coincidiesen con las letras del alfabeto manual de la lengua de signos estadounidense (SAL, por sus siglas en inglés). Esta tecnología traduce el lenguaje de signos al lenguaje escrito u oral, y el lenguaje escrito u oral al lenguaje de signos, sin la necesidad de un intérprete humano. Los lenguajes de signos poseen características fonológicas diferentes a las de los lenguajes hablados, cosa que ha supuesto un obstáculo para los desarrolladores. Los desarrolladores utilizan el aprendizaje visual y automático para reconocer parámetros fonológicos específicos exclusivos de los lenguajes de signos, el reconocimiento del habla y el procesamiento del lenguaje natural que permiten la comunicación interactiva entre personas sordas y oyentes. (es)
  • Tłumaczenie maszynowe języków migowych stało się możliwe od 1977 roku, kiedy to po raz pierwszy została opracowana metoda literowania słów w języku migowym przy pomocy sztucznej dłoni. Technologie te pozwalają na tłumaczenie języków migowych na formę pisemną i ustną (lub odwrotnie) bez udziału ludzkiego tłumacza. Wynalazcy opracowali produkty na szeroką skalę, aby zmniejszyć zależność od ludzkich tłumaczy. Języki migowe mają inne cechy fonologiczne niż języki mówione, co okazało się być przeszkodą dla programistów. Wykorzystują oni komputerowe rozpoznawanie obrazu i uczenie maszynowe, aby rozpoznawać pewne fonologiczne parametry, charakterystyczne dla języków migowych. Ponadto rozpoznawanie mowy i przetwarzanie języka naturalnego umożliwiają interaktywną komunikację między osobami słyszącymi i niedosłyszącymi. Niektóre z tych technologii są opracowywane przez zespół inżynierów i specjalistów należących do społeczności osób głuchych. (pl)
  • Машинный перевод языков жестов стал возможен, хотя и ограниченным образом, с 1977 года, когда в рамках исследовательского проекта английские буквы были успешно сопоставлены со знаками ручного алфавита американского жестового языка, которые были смоделированы на роботизированной руке. С помощью этих технологий языки жестов переводятся на письменный или разговорный язык и наоборот без привлечения человека-переводчика. Языки жестов фонологически отличаются от разговорных языков, что создает препятствия для разработчиков. Разработчики используют компьютерное зрение и машинное обучение для распознавания конкретных фонологических параметров и эпентез, характерных для языков жестов, а распознавание речи и обработка естественного языка позволяют слышащим и глухим людям общаться между собой. (ru)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git147 as of Sep 06 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3332 as of Dec 5 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 68 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2025 OpenLink Software