rdfs:comment
| - الكيان الصهيوني والنظام الصهيوني مصطلحات لوصف ما يسمى إسرائيل يستخدمها معظم العرب والمسلمين. ويرى العديد من المعلقين أن هذه المصطلحات تستخدم في محاولة لنزع الشرعية عن إسرائيل من خلال التأكيد على الصهيونية، الحركة الوطنية اليهودية التي أدت إلى تأسيس إسرائيل. (ar)
- Zionist entity (Arabic: الكيان الصهيوني, al-kiyān al-Sihyawniyy), Zionist regime (Persian: رژیم صهیونیستی, rezhim-e Sahyonisti), and Zionist enemy are interchangeable pejorative terms used predominantly by Arabs and Muslims in reference to the State of Israel. Many commentators believe that the terms are used to de-legitimize Israeli sovereignty by attempting to push a narrative in which Israel is nothing more than a settler-colonial project. The terms also pin an alternative definition to Zionism (the Jewish nationalist movement that led to Israel's founding), primarily through the implication that Zionism is an ideology centred on racial discrimination. (en)
- «Entidad sionista» (en árabe: الكيان الصهيوني) o «régimen sionista» (en persa: رژیم صهیونیستی) es un término que se utiliza principalmente en el mundo árabe y en el mundo musulmán como un eufemismo peyorativo para referirse al Estado de Israel. La frase es utilizada como un medio de expresión hostil hacia Israel, rechazando el reconocimiento de su existencia, o negando su derecho a existir. Se ha descrito como una expresión que refleja el odio racial. (es)
- Entité sioniste est un néologisme politique et une expression péjorative et hostile utilisée pour désigner l'État d'Israël par certains de ses opposants qui en rejettent la légitimité, contestent son droit à exister, n'y voient qu'un acquis temporaire du mouvement sioniste et lui nie le droit de faire partie de la famille des Nations . En 2020, Saâd-Eddine El Othman, chef du gouvernement marocain emplois lui aussi ce terme et declare : “Nous refusons toute normalisation avec l’entité sioniste parce que cela l’encouragerait à aller plus loin dans la violation des droits du peuple palestinien”. (fr)
- Entità Sionista (in arabo: الكيان الصهيوني; in persiano رژیم صهیونیستی) è un termine usato nel mondo arabo e islamico per indicare in senso dispregiativo lo Stato di Israele. L'espressione è vista come un mezzo per esprimere l'ostilità nei confronti di Israele, e un rifiuto di riconoscerne l'esistenza o di negare il suo . È stata descritta come un'espressione che riflette dell'odio razziale. Prima del 1967, il termine era il termine più diffuso tra gli arabi per riferirsi ad Israele, ed era particolarmente popolare in trasmissioni ufficiali di Egitto, Siria e Giordania, tra il 1960 ed il 70. (it)
- Zionistische entiteit (Arabisch: الكيان الصهيوني) is een pejoratieve term die met name in de Arabische wereld wordt gebruikt om de staat Israël mee aan te duiden.. De term drukt een vijandigheid uit jegens Israël en een ontkenning van het bestaansrecht van Israël als staat. Het gebruik van de term gaat terug tot 1917, toen een prediker aan de Al-Taqwah moskee in Algerije de term gebruikte naar aanleiding van de Balfourdeclaratie. Hij voorzag dat de Balfourdeclaratie het pad zou effenen naar de oprichting van een Zionistische entiteit in 'het hart van het land van de islam'. (nl)
|
has abstract
| - الكيان الصهيوني والنظام الصهيوني مصطلحات لوصف ما يسمى إسرائيل يستخدمها معظم العرب والمسلمين. ويرى العديد من المعلقين أن هذه المصطلحات تستخدم في محاولة لنزع الشرعية عن إسرائيل من خلال التأكيد على الصهيونية، الحركة الوطنية اليهودية التي أدت إلى تأسيس إسرائيل. (ar)
- «Entidad sionista» (en árabe: الكيان الصهيوني) o «régimen sionista» (en persa: رژیم صهیونیستی) es un término que se utiliza principalmente en el mundo árabe y en el mundo musulmán como un eufemismo peyorativo para referirse al Estado de Israel. La frase es utilizada como un medio de expresión hostil hacia Israel, rechazando el reconocimiento de su existencia, o negando su derecho a existir. Se ha descrito como una expresión que refleja el odio racial. Antes de 1967, el término fue el estándar utilizado por los árabes para referirse a Israel, y fue particularmente popular en las emisiones oficiales de Egipto, Siria y Jordania durante las décadas de 1960 y 1970. El uso de este término ha persistido desde entonces. Ha sido utilizado, entre otros, por la Autoridad Palestina, la OLP, "Irán, el régimen de Saddam Hussein, por el Hamás" y "los embajadores de Siria e Irak ante las Naciones Unidas en los debates del Consejo de Seguridad en febrero y marzo de 2003, que precedieron a la invasión de Irak de 2003." (es)
- Entité sioniste est un néologisme politique et une expression péjorative et hostile utilisée pour désigner l'État d'Israël par certains de ses opposants qui en rejettent la légitimité, contestent son droit à exister, n'y voient qu'un acquis temporaire du mouvement sioniste et lui nie le droit de faire partie de la famille des Nations . L'expression était d'usage courant dans les émissions officielles égyptienne, syrienne et jordanienne depuis les années 1960 et 70. Depuis il est couramment utilisé par des États arabes, des politiciens et des intellectuels de ces pays, ainsi que par l'Iran, le Hezbollah, le Hamas et beaucoup d'autres organisations. Il est aussi fréquemment utilisé par des militants et des sites internet pro-palestiniens et antisionistes. En 2020, Saâd-Eddine El Othman, chef du gouvernement marocain emplois lui aussi ce terme et declare : “Nous refusons toute normalisation avec l’entité sioniste parce que cela l’encouragerait à aller plus loin dans la violation des droits du peuple palestinien”. L'usage des termes est perçu par certains comme une expression d'antisémitisme. Edward Saïd écrit que l'une des différences entre les citoyens arabes d'Israël et les autres Palestiniens, est que les premiers considèrent Israël comme un vrai pays, plutôt que comme "entité sioniste" , il estime que l'utilisation de cette expression par les Arabes est « une politique stupide et inutile ». (fr)
- Entità Sionista (in arabo: الكيان الصهيوني; in persiano رژیم صهیونیستی) è un termine usato nel mondo arabo e islamico per indicare in senso dispregiativo lo Stato di Israele. L'espressione è vista come un mezzo per esprimere l'ostilità nei confronti di Israele, e un rifiuto di riconoscerne l'esistenza o di negare il suo . È stata descritta come un'espressione che riflette dell'odio razziale. Prima del 1967, il termine era il termine più diffuso tra gli arabi per riferirsi ad Israele, ed era particolarmente popolare in trasmissioni ufficiali di Egitto, Siria e Giordania, tra il 1960 ed il 70. Il termine è stato utilizzato, tra gli altri, dall'Autorità Nazionale Palestinese, l'Organizzazione per la Liberazione della Palestina, l'Iran, il regime di Saddam Hussein, Hamas e anche "dagli ambasciatori di Siria e Iraq presso il Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite nei mesi di febbraio e marzo 2003, che hanno preceduto l'invasione dell'Iraq." (it)
- Zionist entity (Arabic: الكيان الصهيوني, al-kiyān al-Sihyawniyy), Zionist regime (Persian: رژیم صهیونیستی, rezhim-e Sahyonisti), and Zionist enemy are interchangeable pejorative terms used predominantly by Arabs and Muslims in reference to the State of Israel. Many commentators believe that the terms are used to de-legitimize Israeli sovereignty by attempting to push a narrative in which Israel is nothing more than a settler-colonial project. The terms also pin an alternative definition to Zionism (the Jewish nationalist movement that led to Israel's founding), primarily through the implication that Zionism is an ideology centred on racial discrimination. (en)
- Zionistische entiteit (Arabisch: الكيان الصهيوني) is een pejoratieve term die met name in de Arabische wereld wordt gebruikt om de staat Israël mee aan te duiden.. De term drukt een vijandigheid uit jegens Israël en een ontkenning van het bestaansrecht van Israël als staat. Het gebruik van de term gaat terug tot 1917, toen een prediker aan de Al-Taqwah moskee in Algerije de term gebruikte naar aanleiding van de Balfourdeclaratie. Hij voorzag dat de Balfourdeclaratie het pad zou effenen naar de oprichting van een Zionistische entiteit in 'het hart van het land van de islam'. Tot 1967 werd de naam Israël in de pers van de Arabische wereld vrijwel niet gebruikt; tegenwoordig gebruiken media als Al Jazeera en de term Israël echter wel, zowel in de Arabische versie als de Engelstalige versie de website. In het Nederlandse taalgebied wordt de term Zionistische entiteit gehanteerd door de Arabisch-Europese Liga en op de extreemrechtse website Stormfront. (nl)
|