About: Abortion in Japan     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Right105174653, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FAbortion_in_Japan&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

Abortion in Japan is allowed under a term limit of 22 weeks for endangerment to the health of the pregnant woman, economic hardship, or rape. Chapter XXIX of the Penal Code of Japan makes abortion de jure illegal in the country, but exceptions to the law are broad enough that it is widely accepted and practiced. Exceptions to the prohibition of abortion are regulated by the Maternal Health Protection Law that allows approved doctors to practice abortion on a woman if the pregnancy was the result of rape or if the continuation of the pregnancy endangers the maternal health because of physical or economic reasons. Anyone trying to practice abortion without the consent of the woman will be prosecuted, including the doctors. If a woman is married, consent from her spouse is also needed to appr

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • الإجهاض في اليابان (ar)
  • Abortion in Japan (en)
  • Aborto en Japón (es)
  • Avortement au Japon (fr)
  • Aborcja w Japonii (pl)
  • Aborto no Japão (pt)
  • Аборты в Японии (ru)
rdfs:comment
  • El aborto en Japón ha tenido una historia muy variada. Documentos japoneses muestran que ya se realizaron abortos inducidos durante el siglo XII. Fue legal durante el período Edo para los campesinos, quienes tuvieron dificultades con las hambrunas recurrentes y los altos impuestos de la época. (es)
  • يُسمح بـ الإجهاض في اليابان للنساء تحت ظروف محدودة، بما في ذلك احتمالية تعرضهن لخطر مواجهة المصاعب الصحية أو الاقتصادية. يحظر الفصل التاسع والعشرون من قانون العقوبات الياباني الإجهاض بحكم القانون، مع الإبقاء على شريحة كبيرة من الاستثناءات الكفيلة بجعل الإجهاض مقبولًا ومعمولًا به على نطاق واسع. وفي المقابل، يسمح قانون حماية صحة الأم للأطباء المُعتمدين بإجراء عمليات الإجهاض بعد الحصول على موافقة الأم وزوجها، ويُشترط أن يكون الحمل ناتجًا عن اغتصاب أو سببًا في تعرض صحة الأم للخطر البدني أو الاقتصادي. يعاقب القانون أي شخص يحاول إجراء عملية إجهاض دون موافقة المرأة الحامل، بما في ذلك الأطباء. (ar)
  • Abortion in Japan is allowed under a term limit of 22 weeks for endangerment to the health of the pregnant woman, economic hardship, or rape. Chapter XXIX of the Penal Code of Japan makes abortion de jure illegal in the country, but exceptions to the law are broad enough that it is widely accepted and practiced. Exceptions to the prohibition of abortion are regulated by the Maternal Health Protection Law that allows approved doctors to practice abortion on a woman if the pregnancy was the result of rape or if the continuation of the pregnancy endangers the maternal health because of physical or economic reasons. Anyone trying to practice abortion without the consent of the woman will be prosecuted, including the doctors. If a woman is married, consent from her spouse is also needed to appr (en)
  • L'avortement au Japon est accessible aux femmes dans des circonstances limitées telles que prévues par la loi, incluant entre autres la mise en danger de la santé de la mère ou des difficultés socio-économiques. Le chapitre XXIX du code pénal japonais rend illégal l'avortement de jure dans le pays, mais les exceptions à cette loi sont suffisamment abondantes pour que l'acte d'avorter soit accepté et pratiqué. Les pilules contraceptives d'urgence ont été approuvées par le Ministère de la Santé, du Travail et des Affaires sociales en 2011 . (fr)
  • O aborto no Japão está disponível para mulheres em circunstâncias limitadas, incluindo risco de saúde ou dificuldades econômicas. O Capítulo XXIX do Código Penal do Japão torna o aborto de jure ilegal no país, mas as exceções à lei são amplas o suficiente para que seja amplamente aceito e praticado. Enquanto isso, a Lei de Proteção à Saúde Materna permite que médicos aprovados pratiquem o aborto com o consentimento da mãe e de seu cônjuge, se a gravidez tiver resultado de estupro ou se a continuação da gravidez puder colocar seriamente em risco a saúde materna por motivos físicos ou razões econômicas. Quem tentar praticar o aborto sem o consentimento da mulher será punido, inclusive os médicos. (pt)
  • Japonia była jednym z pierwszych państw świata, które zalegalizowały aborcję. W 1842 roku w Japonii wydano pierwsze prawo bezpośrednio tyczące się aborcji, które ją zakazywało na terenie Edo, ówczesnej stolicy Japonii. Zakaz ten jednak nie był respektowany poza Edo aż do 1869 roku, kiedy to uchwalono zakaz na szczeblu ogólnokrajowym. Zakaz ten jednak nie wiązał się z żadnymi karami do 1907 roku, kiedy to kodeks karny wyróżnił karę do 1 roku pozbawienia wolności dla kobiety poddającej się aborcji i do 7 lat dla osoby, która ją wykonuje. W 1923 roku zalegalizowano aborcję w przypadku, gdy ciąża była zagrożeniem dla życia i zdrowia fizycznego kobiety. W kolejnej dekadzie w Japonii rosły w siłę ruchy społeczne mające na celu całkowitą dekryminalizację aborcji. W pierwszych latach po II wojnie (pl)
  • Аборт в Японии разрешён на сроке до 22 недель из-за угрозы здоровью беременной женщины, финансовых трудностей или изнасилования. Глава XXIX объявляет аборты де-юре незаконными в стране, но исключения из закона достаточно широки, поэтому аборты широко распространены. Исключения из запрета на аборт регулируются , который позволяет уполномоченным врачам делать аборты женщинам, если беременность наступила в результате изнасилования или если продолжение беременности угрожает здоровью матери по физическим или экономическим причинам. Любой, кто попытается сделать аборт без согласия женщины, будет привлечён к ответственности, в том числе и врачи. Если женщина замужем, согласие её супруга также необходимо для одобрения аборта по социально-экономическим причинам, хотя правило не применяется, если о (ru)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • يُسمح بـ الإجهاض في اليابان للنساء تحت ظروف محدودة، بما في ذلك احتمالية تعرضهن لخطر مواجهة المصاعب الصحية أو الاقتصادية. يحظر الفصل التاسع والعشرون من قانون العقوبات الياباني الإجهاض بحكم القانون، مع الإبقاء على شريحة كبيرة من الاستثناءات الكفيلة بجعل الإجهاض مقبولًا ومعمولًا به على نطاق واسع. وفي المقابل، يسمح قانون حماية صحة الأم للأطباء المُعتمدين بإجراء عمليات الإجهاض بعد الحصول على موافقة الأم وزوجها، ويُشترط أن يكون الحمل ناتجًا عن اغتصاب أو سببًا في تعرض صحة الأم للخطر البدني أو الاقتصادي. يعاقب القانون أي شخص يحاول إجراء عملية إجهاض دون موافقة المرأة الحامل، بما في ذلك الأطباء. يُمنع استخدام أي نوع من الأدوية المجهضة في اليابان، لكن يستطيع الأطباء المعتمدون اختيار دواء مجهض مستورد مع اتباع الشروط المذكورة أعلاه. يعاقب القانون أي شخص يحاول إجهاض جنين باستخدام الأدوية المجهضة. وافقت وزارة الصحة والعمل والرعاية الاجتماعية في اليابان على السماح باستخدام حبوب منع الحمل الطارئة بدءًا من عام 2011. (ar)
  • Abortion in Japan is allowed under a term limit of 22 weeks for endangerment to the health of the pregnant woman, economic hardship, or rape. Chapter XXIX of the Penal Code of Japan makes abortion de jure illegal in the country, but exceptions to the law are broad enough that it is widely accepted and practiced. Exceptions to the prohibition of abortion are regulated by the Maternal Health Protection Law that allows approved doctors to practice abortion on a woman if the pregnancy was the result of rape or if the continuation of the pregnancy endangers the maternal health because of physical or economic reasons. Anyone trying to practice abortion without the consent of the woman will be prosecuted, including the doctors. If a woman is married, consent from her spouse is also needed to approve abortions for socioeconomic reasons, although the rule doesn't apply if she is in a broken marriage, suffering abuse or other domestic issues. Despite the partner’s consent not being necessary for unmarried women and women who were impregnated by abusive partners or through rape, many doctors and medical institutions seek a signature from the man believed to have made pregnant the woman for fear of getting into legal trouble, rights advocates say. No abortifacient has been approved in Japan. Approved doctors, however, can choose to use imported abortifacient under the same Maternal Health Protection Law. Any other person who aborts a fetus using abortifacients will be punished. (en)
  • El aborto en Japón ha tenido una historia muy variada. Documentos japoneses muestran que ya se realizaron abortos inducidos durante el siglo XII. Fue legal durante el período Edo para los campesinos, quienes tuvieron dificultades con las hambrunas recurrentes y los altos impuestos de la época. (es)
  • L'avortement au Japon est accessible aux femmes dans des circonstances limitées telles que prévues par la loi, incluant entre autres la mise en danger de la santé de la mère ou des difficultés socio-économiques. Le chapitre XXIX du code pénal japonais rend illégal l'avortement de jure dans le pays, mais les exceptions à cette loi sont suffisamment abondantes pour que l'acte d'avorter soit accepté et pratiqué. Entre-temps, la Loi sur la Protection de la Santé Maternelle autorise les médecins agréés à pratiquer l'avortement de la mère et de son éventuel conjoint, si la grossesse résulte d'un viol ou si la poursuite de la grossesse peut mettre gravement en péril la santé de la mère pour des raisons physiques ou économiques. Toute personne choisissant de pratiquer un avortement sans le consentement de la femme s'expose à des sanctions pénales, y compris le corps médical. La loi fixe le délai légal pour recourir à l'avortement à vingt-deux semaines après la conception. Aucune substance abortive n'est approuvée au Japon. Les médecins agréés peuvent toutefois choisir d'utiliser des substances abortives importées lorsque les conditions légales nécessaires pour pratiquer un avortement sont réunies. Toute personne tentant d'avorter, en dehors du cadre légal, en utilisant des substances abortives s'expose à des sanctions pénales. Les pilules contraceptives d'urgence ont été approuvées par le Ministère de la Santé, du Travail et des Affaires sociales en 2011 . (fr)
  • Japonia była jednym z pierwszych państw świata, które zalegalizowały aborcję. W 1842 roku w Japonii wydano pierwsze prawo bezpośrednio tyczące się aborcji, które ją zakazywało na terenie Edo, ówczesnej stolicy Japonii. Zakaz ten jednak nie był respektowany poza Edo aż do 1869 roku, kiedy to uchwalono zakaz na szczeblu ogólnokrajowym. Zakaz ten jednak nie wiązał się z żadnymi karami do 1907 roku, kiedy to kodeks karny wyróżnił karę do 1 roku pozbawienia wolności dla kobiety poddającej się aborcji i do 7 lat dla osoby, która ją wykonuje. W 1923 roku zalegalizowano aborcję w przypadku, gdy ciąża była zagrożeniem dla życia i zdrowia fizycznego kobiety. W kolejnej dekadzie w Japonii rosły w siłę ruchy społeczne mające na celu całkowitą dekryminalizację aborcji. W pierwszych latach po II wojnie światowej kraj był bardzo zniszczony, wielu ludzi zmagało się ze skrajną nędzą i bezdomnością, a około 10 milionów osób dotkniętych było lub bezpośrednio zagrożonych głodem. Nastąpił także wyraźny przyrost ludności uwarunkowany repatriacją 6,5 miliona Japończyków z byłych kolonii, a także spadkiem umieralności niemowląt na skutek poprawy jakości opieki medycznej oraz zmniejszeniem liczby poronień. Obawiano się jednak przeludnienia, co mogło przynieść niepożądane skutki dla bardzo zniszczonego w wyniku wojny kraju. W 1948 roku ustanowiono prawo zezwalające na aborcję z przyczyn medycznych, embriopatologicznych i kryminalnych, zaś rok później prawo to zliberalizowano o względy społeczno-ekonomiczne. W przeciwieństwie do większości krajów świata, w których legalizacja aborcji następowała bardzo powoli, w Japonii stało się dość szybko i nieoczekiwanie, w czasach okupacji amerykańskiej. Innym powodem przyjęcia proaborcyjnego ustawodawstwa był proces sądowy , położnej jednego z tokijskich szpitali, która zabijała noworodki na życzenie ich rodziców. Kobiecie postawiono zarzut zamordowania w latach 30. i 40. XX wieku 103 noworodków, choć szacunki sięgają wyższej liczby. Opracowanie i wprowadzenie przez japoński rząd ustawy o kontroli poczęć i urodzeń nie spowodowało gwałtownego wybuchu debat politycznych i zostało przyjęte z poparciem większości społeczeństwa, zaś protesty środowisk medycznych, prawniczych i religijnych były stosunkowo znikome, niezauważalne i przez to ignorowane. Japońska ustawa aborcyjna od 1948 roku uległa minimalnym korektom, które nie wpłynęły jednak zasadniczo na jej treść. Ostatnia poprawka miała miejsce w 1996 roku. Obecnie aborcja w Japonii jest co do zasady zakazana, jednak istnieją okoliczności i uwarunkowania, gdy jest ona dozwolona: * medyczne (zagrożenie życia i zdrowia fizycznego matki) – do końca trwania ciąży * (wady genetyczne płodu lub jego uszkodzenie w trakcie ciąży, ciąża wielopłodowa) – do 22. tygodnia ciąży * kryminalne (ciąża wynikiem gwałtu, przestępstwa pedofilskiego lub występku kazirodczego) – do 22. tygodnia ciąży * społeczno-ekonomiczne (np. zła sytuacja materialna matki, wielodzietność, ciąża wynikiem zdrady małżeńskiej, rozwód lub owdowienie matki, ciąża wynikiem nieskutecznej antykoncepcji, małoletniość matki) – do 22. tygodnia ciąży. W praktyce aborcja w Japonii dostępna jest na życzenie, wykorzystując przy tym szeroko interpretowane względy społeczno-ekonomiczne. Jeżeli kobieta jest osobą zamężną, to do legalnego przeprowadzenia aborcji konieczna jest zgoda męża. W japońskiej kulturze (nie tylko buddyjskiej, ale również shintō) uważa się, że muenrei, czyli duch-kami ludzi zmarłych nienaturalną śmiercią, w tym także dzieci zmarłych przed urodzeniem, może stać się duchem szkodliwym (onryō) i mścić się za doznane krzywdy. Chociaż buddyzm stanowczo potępia aborcję jako zbrodnię, to w Japonii aborcja i dzieciobójstwo były historycznie dosyć powszechnym zjawiskiem, często wynikającym z ubóstwa. Ostatnio, szczególnie od lat 1970. obserwuje się w Japonii wzrost wrażliwości społecznej na te kwestie i to pomimo stale malejącej liczby aborcji. Nastąpił ogromny wzrost popularności rytuałów mizuko kuyō upamiętniających dzieci nienarodzone; powstały nawet specjalne świątynie (np. Shiunzan Jizō-ji), które zajmują się tylko takimi rytuałami. Mizuko kuyō związane są ze specjalnymi "Ogrodami nienarodzonych dzieci" przy świątyniach. W ostatnich latach w Japonii podnoszą się jednak głosy proponujące ograniczenie prawa do aborcji. Głównym argumentem są tu względy demograficzne - Japonia jest bowiem najszybciej starzejącym się społeczeństwem na świecie, od wielu lat zmagającym się z niską dzietnością kobiet oraz od 2005 roku z dramatycznie niskim, ujemnym przyrostem naturalnym. Liczba zarejestrowanych aborcji systematycznie zmniejsza się od lat 50. i 60. XX wieku, kiedy to skala zjawiska była rekordowo duża, wręcz masowa. W latach 1953-1961 rejestrowano około 1 miliona zabiegów rocznie. W 1987 roku liczba ta spadła poniżej 500 tysięcy. W 2012 roku spadła poniżej 200 tysięcy rocznie i jest najniższa w historii Japonii, od kiedy aborcję zaczęto rejestrować. Systematyczny spadek liczby aborcji spowodowany jest głównie powszechnym stosowaniem skutecznej antykoncepcji, jak również kryzysem seksualnym wśród japońskich kobiet i mężczyzn. (pl)
  • O aborto no Japão está disponível para mulheres em circunstâncias limitadas, incluindo risco de saúde ou dificuldades econômicas. O Capítulo XXIX do Código Penal do Japão torna o aborto de jure ilegal no país, mas as exceções à lei são amplas o suficiente para que seja amplamente aceito e praticado. Enquanto isso, a Lei de Proteção à Saúde Materna permite que médicos aprovados pratiquem o aborto com o consentimento da mãe e de seu cônjuge, se a gravidez tiver resultado de estupro ou se a continuação da gravidez puder colocar seriamente em risco a saúde materna por motivos físicos ou razões econômicas. Quem tentar praticar o aborto sem o consentimento da mulher será punido, inclusive os médicos. Nenhum abortivo foi aprovado no Japão. Os médicos aprovados, no entanto, podem optar por usar um abortivo importado nos mesmos termos acima. Qualquer outra pessoa que abortar o feto usando abortivos será punida. As pílulas anticoncepcionais de emergência foram aprovadas pelo Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar do Japão em 2011. (pt)
  • Аборт в Японии разрешён на сроке до 22 недель из-за угрозы здоровью беременной женщины, финансовых трудностей или изнасилования. Глава XXIX объявляет аборты де-юре незаконными в стране, но исключения из закона достаточно широки, поэтому аборты широко распространены. Исключения из запрета на аборт регулируются , который позволяет уполномоченным врачам делать аборты женщинам, если беременность наступила в результате изнасилования или если продолжение беременности угрожает здоровью матери по физическим или экономическим причинам. Любой, кто попытается сделать аборт без согласия женщины, будет привлечён к ответственности, в том числе и врачи. Если женщина замужем, согласие её супруга также необходимо для одобрения аборта по социально-экономическим причинам, хотя правило не применяется, если она состоит в распавшемся браке, страдает от жестокого обращения или других бытовых проблем. Несмотря на то, что согласие партнёра не требуется для незамужних женщин и женщин, забеременевших от жестокого партнёра или в результате изнасилования, многие врачи и медицинские учреждения требуют подписи мужчины, который предположительно является отцом ребёнка, опасаясь юридических проблем. В Японии не одобрено ни одно абортивное средство. Однако уполномоченные врачи могут использовать импортные абортивные средства в соответствии с тем же . Любой другой человек, который абортирует плод с помощью абортивных средств, будет наказан. (ru)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 60 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software