rdfs:comment
| - يؤمن المسلمون بأن الصراط هو جسر أو طريق وضعه الله فوق نار جهنم وكل إنسان حتما سوف يمر عليه يوم الحساب. ولكن كل إنسان يمر حسب إيمانه وأعماله منهم من يمشي هرولة كخطف البصر لا يشعر به ومنهم من يحبو حبوا ومنهم من يتلكع حتى يكاد ان يهوي بالنار وهو أرفع من الشعرة وأحد من السيف وأحر من الجمر وهي التي تحدد مصير الإنسان أذا كان مؤمن سيمر عليها كلمح البصر أما الكافر فسيهوي في نار جهنم. (ar)
- As-Sirāt (arabisch الصراط, DMG Aṣ-Ṣirāṭ ‚Weg, Pfad, Straße‘) ist eine Brücke in der islamischen Eschatologie, die von Verstorbenen überquert werden muss, um in die Dschanna (Paradies) zu gelangen. Die Brücke wird als dünn wie ein Haar beschrieben. Unter ihr soll sich der Abgrund zum Dschahannam (Hölle) befinden. Wer kein Vertrauen in Allah habe, werde demnach zögern und wanken und daraufhin von der Brücke fallen. Wer Gott vertraue und wem die schlechten Taten vergeben würden, könne die Brücke überqueren. Die Brücke wird in Sahih al-Buchari erwähnt. Nach einigen Traditionen soll sie den Tempelberg in Jerusalem mit dem Ölberg verbinden und sieben Bögen umfassen. (de)
- Сира́т (араб. الصراط — путь) — в исламской эсхатологии — мост, который расположен над огненной преисподней. Мост Сират очень тонкий и не превышает размеры волоса и острия лезвия меча. (ru)
- As-Sirāt (Arabic: الصراط aṣ-ṣirāṭ) is, according to Islam, the bridge which every human must pass on the Yawm al-Qiyamah ("Day of Resurrection") to enter Paradise. It is mentioned in the Quran, and is described in hadith. (en)
- Al-Shirath (Arab:الصراط; Ash-Shirāth) adalah titian yang terbentang di atas permukaan neraka Jahannam yang sangat licin, memiliki kaitan, cakar dan duri. Setelah melewati masa di Mahsyar, kaum Muslim akan dibentangkan shirath bagi mereka di atas Jahannam sehingga mereka melintasi di atasnya dengan kecepatan sesuai dengan kadar keimanan mereka. Orang yang pertama kali melewatinya adalah Nabi Muhammad ﷺ, kemudian Nabi Muhammad ﷺ berdiri di tepi shirath seraya berdoa, “Rabbi, selamatkan, selamatkan!” Jika ada umat-Nya yang pernah menyekutukan Allah dengan kesyirikan besar dan belum bertaubat sebelum kematiannya, akan mengakibatkan kekekalan di dalam neraka. (in)
- La strada escatologica (in arabo: ﺻﺮﺍﻁ, ṣirāṭ), è nella cultura religiosa islamica qualcosa di più della semplice "Retta Via" (ṣirāṭ mustaqīm ) che, secondo lo stesso Corano (che impiega il termine 45 volte), l'uomo deve percorrere una volta che gli sia stata indicata da Allāh. È infatti una strada concreta che, nel "Giorno finale del Giudizio", porterà il defunto al suo destino ultimo: la condanna infernale (Jahannam ) o la salvezza eterna paradisiaca (Janna ). (it)
- As-sirat är ett arabiskt ord som har en central betydelse inom islam. Det rymmer betydelsen "den raka vägen" och syftar på en symbolisk väg omsluten av två murar på varsin sida i vilka det ska finnas öppna dörrar förseglade med bara skynken. Över porten som står i början av denna väg uppmanar en röst en att hålla sig på vägen utan att avvika. En annan röst precis över vägen varnar för att ens så mycket som kika in bakom skynkena eftersom man då kommer passera in genom dessa. (sv)
- Сират (араб. الصراط, арабізоване лат. strata; «шлях») 1. У Корані це слово зустрічається більше 40 разів у значенні «прямий (правильний) шлях» (ас-сират аль-мустакім). Шиїти-імаміти трактують коранічний сират як «вірність», «відданість» Алідам: шлях до Аллаха веде через визнання їх і слідування за ними. 2. У мусульманській есхатології сират має інше значення: міст («тонший за волосину і лезо меча»), що призначений для випробування віруючих. Не виключено, що у описах сирату міститься алегорія. (uk)
|
has abstract
| - يؤمن المسلمون بأن الصراط هو جسر أو طريق وضعه الله فوق نار جهنم وكل إنسان حتما سوف يمر عليه يوم الحساب. ولكن كل إنسان يمر حسب إيمانه وأعماله منهم من يمشي هرولة كخطف البصر لا يشعر به ومنهم من يحبو حبوا ومنهم من يتلكع حتى يكاد ان يهوي بالنار وهو أرفع من الشعرة وأحد من السيف وأحر من الجمر وهي التي تحدد مصير الإنسان أذا كان مؤمن سيمر عليها كلمح البصر أما الكافر فسيهوي في نار جهنم. (ar)
- As-Sirāt (arabisch الصراط, DMG Aṣ-Ṣirāṭ ‚Weg, Pfad, Straße‘) ist eine Brücke in der islamischen Eschatologie, die von Verstorbenen überquert werden muss, um in die Dschanna (Paradies) zu gelangen. Die Brücke wird als dünn wie ein Haar beschrieben. Unter ihr soll sich der Abgrund zum Dschahannam (Hölle) befinden. Wer kein Vertrauen in Allah habe, werde demnach zögern und wanken und daraufhin von der Brücke fallen. Wer Gott vertraue und wem die schlechten Taten vergeben würden, könne die Brücke überqueren. Die Brücke wird in Sahih al-Buchari erwähnt. Nach einigen Traditionen soll sie den Tempelberg in Jerusalem mit dem Ölberg verbinden und sieben Bögen umfassen. (de)
- As-Sirāt (Arabic: الصراط aṣ-ṣirāṭ) is, according to Islam, the bridge which every human must pass on the Yawm al-Qiyamah ("Day of Resurrection") to enter Paradise. It is mentioned in the Quran, and is described in hadith. As-Sirāt is said to be thinner than a strand of hair and as sharp as the sharpest knife or sword (because of its danger). Below this path are the fires of Hell, which burn the sinners to make them fall. Those who performed acts of goodness in their lives are transported across the path in speeds according to their deeds leading them to the Hawd al-Kawthar, the Lake of Abundance. (en)
|