About: Ashma     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FAshma&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

Ashma or Ashima (Sani: , Chinese: 阿诗玛; pinyin: Āshīmǎ) is a long narrative poem of the Sani people, who are centred in southwest China, in the area of Kunming, Yunnan Province. During the 1950s, as the Chinese government undertook a classification process for its non-Han minority nationalities, the Sani applied for independent status, but they were turned down and are now classified as part of the Yi people.

AttributesValues
rdfs:label
  • Ashma (en)
  • Ashima (de)
  • Ashima (dikt) (sv)
  • 阿诗玛 (zh)
rdfs:comment
  • Ashima förekommer i den episka dikten med samma namn från Kina där hon innehar huvudrollen som hjältinna och där hennes namn Ashima ordagrant betyder "dyrbarare än guld" Dikten visar att de mänskliga idealen slutligen kommer att ersätta mörker. Vänlighet och skönhet kommer så småningom att triumfera. Dikten och historien om Ashima filmatiserades 1964. Skådespelerskan som spelar Ashima heter Likun Yang och skådespelaren som spelar rollen som Ahei heter Baosier och filmens regissör Qiong Liu. (sv)
  • 《阿诗玛》(撒尼彝文:,国际音标:/ɑ33ʂi33mɑ33/,汉文早期也写作阿斯玛)是彝族撒尼人的民间叙事长诗,属于口传五言诗,主要流传于云南省石林彝族自治县。《阿诗玛》是一部记录了彝族撒尼社会发展的民间历史著作,被撒尼人称为“我们民族的歌”,是撒尼人民族文化的代表。长诗由撒尼先民在漫长的劳动生活中,以口耳相传讲述和歌唱的方式保存下来,至今仍在撒尼人中广泛流传,可在婚嫁、葬仪、劳动、生活等场合讲唱,也因包含一定的宗教内容被视为宗教经典,在一些固定的祭祀礼仪中讲唱。 《阿诗玛》是中国少数民族民间文学中的珍品,代表着撒尼人文学作品的最高成就,2006年入选第一批中国国家级非物质文化遗产。现在流传最广的汉语《阿诗玛》文本化作品,是由黄铁、杨知勇、刘绮、公刘四人于1953年整理完成的,至今共有八个不同版本的汉文版《阿诗玛》出版发行。整理本因脱离原始的《阿诗玛》长诗内涵,也受到了学界的批评。《阿诗玛》的故事已被改编为电影、戏剧等多种艺术形式。 (zh)
  • Ashima (chinesisch 阿詩瑪 / 阿诗玛, Pinyin Āshīmǎ) ist ein Epos der , eines Zweiges der ethnischen Gruppe der Yi-Nationalität (Lolo) in Yunnan in der Volksrepublik China. Das schöne Mädchen Ashima (阿诗玛) wird vom Sohn eines Grundbesitzers gekidnappt und zur Heirat gezwungen. Ahei (阿黑), ihr Geliebter, eilt mit seinen magischen Bögen und Pfeilen zu ihrer Rettung. Er wetteifert mit dem Entführer drei Tage und Nächte lang im Singen, bis er schließlich gewinnt. Auf dem Rückweg ertrinkt Ashima bei einem Hochwasser. Sie verwandelt sich zu dem heute berühmten Ashima-Fels im Steinwald im Autonomen Kreis Shilin der Yi. Ashima gilt als Beschützerin der . (Nach den Angaben der Weblinks scheint es mehrere Versionen der Geschichte zu geben.) (de)
  • Ashma or Ashima (Sani: , Chinese: 阿诗玛; pinyin: Āshīmǎ) is a long narrative poem of the Sani people, who are centred in southwest China, in the area of Kunming, Yunnan Province. During the 1950s, as the Chinese government undertook a classification process for its non-Han minority nationalities, the Sani applied for independent status, but they were turned down and are now classified as part of the Yi people. (en)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ashmapoem.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/阿诗玛彝文.png
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
date
  • April 2018 (en)
p
  • Āshīmǎ (en)
s
  • 阿诗玛 (en)
topic
  • cult (en)
has abstract
  • Ashima (chinesisch 阿詩瑪 / 阿诗玛, Pinyin Āshīmǎ) ist ein Epos der , eines Zweiges der ethnischen Gruppe der Yi-Nationalität (Lolo) in Yunnan in der Volksrepublik China. Das schöne Mädchen Ashima (阿诗玛) wird vom Sohn eines Grundbesitzers gekidnappt und zur Heirat gezwungen. Ahei (阿黑), ihr Geliebter, eilt mit seinen magischen Bögen und Pfeilen zu ihrer Rettung. Er wetteifert mit dem Entführer drei Tage und Nächte lang im Singen, bis er schließlich gewinnt. Auf dem Rückweg ertrinkt Ashima bei einem Hochwasser. Sie verwandelt sich zu dem heute berühmten Ashima-Fels im Steinwald im Autonomen Kreis Shilin der Yi. Ashima gilt als Beschützerin der . (Nach den Angaben der Weblinks scheint es mehrere Versionen der Geschichte zu geben.) Die Geschichte wurde erst spät aufgezeichnet. Sie wurde aus der Sprache der Sani (撒尼语) in Chinesische und auch in westliche Sprachen übersetzt, zum Beispiel 1980 von Gladys Yang ins Englische. Es wurde bereits Ende des 19. Jahrhunderts von dem französischen katholischen Missionar Paul Vial (保禄·维亚尔) (1855–1917) erwähnt. Das Epos steht auf der Liste des immateriellen Kulturerbes der Volksrepublik China. (de)
  • Ashma or Ashima (Sani: , Chinese: 阿诗玛; pinyin: Āshīmǎ) is a long narrative poem of the Sani people, who are centred in southwest China, in the area of Kunming, Yunnan Province. During the 1950s, as the Chinese government undertook a classification process for its non-Han minority nationalities, the Sani applied for independent status, but they were turned down and are now classified as part of the Yi people. Originally part of a long-standing Sani oral tradition, transmitted from generation to generation by recitation or song, Ashma was transcribed in 1813 from a Sani elder by ethnographer Wang Wei and published with other folk tales in a scroll entitled "Tales from the Mountains." It tells the romantic story of a Sani girl named Ashma, whose name literally means more precious than gold." The poem itself is known among the Sani as "the song of our ethics" said to reflect the Sani national character in demonstrating that light will finally overcome darkness, and kindness and beauty will eventually triumph over infamy. The poem uses a romantic poetic technique with rich figures of speech. It can be recited or sung, and it affords opportunities for various types of traditional singing, such as Xidiao ("happy tune"), Laoren Diao ("sad tune"), Kudiao ("crying tune"), and Madiao ("scolding tune"). There are no fixed occasions to sing. It can be performed on various occasions, such as at weddings, memorial ceremonies, sacrificial rites, or at work. The story of Ashma has been translated into more than 20 languages, including English, French, German, Spanish, Russian, Japanese and Korean. In Japan, it has been adapted as a radio play, an opera, and a children's drama. In China, it has been produced as a film entitled "Ashma," the first color film of the People's Republic of China in 1964, a Peking opera, a Yunnan opera, a dance drama, and a Sani opera and performed all over the country. (en)
  • Ashima förekommer i den episka dikten med samma namn från Kina där hon innehar huvudrollen som hjältinna och där hennes namn Ashima ordagrant betyder "dyrbarare än guld" Dikten visar att de mänskliga idealen slutligen kommer att ersätta mörker. Vänlighet och skönhet kommer så småningom att triumfera. Dikten och historien om Ashima filmatiserades 1964. Skådespelerskan som spelar Ashima heter Likun Yang och skådespelaren som spelar rollen som Ahei heter Baosier och filmens regissör Qiong Liu. (sv)
  • 《阿诗玛》(撒尼彝文:,国际音标:/ɑ33ʂi33mɑ33/,汉文早期也写作阿斯玛)是彝族撒尼人的民间叙事长诗,属于口传五言诗,主要流传于云南省石林彝族自治县。《阿诗玛》是一部记录了彝族撒尼社会发展的民间历史著作,被撒尼人称为“我们民族的歌”,是撒尼人民族文化的代表。长诗由撒尼先民在漫长的劳动生活中,以口耳相传讲述和歌唱的方式保存下来,至今仍在撒尼人中广泛流传,可在婚嫁、葬仪、劳动、生活等场合讲唱,也因包含一定的宗教内容被视为宗教经典,在一些固定的祭祀礼仪中讲唱。 《阿诗玛》是中国少数民族民间文学中的珍品,代表着撒尼人文学作品的最高成就,2006年入选第一批中国国家级非物质文化遗产。现在流传最广的汉语《阿诗玛》文本化作品,是由黄铁、杨知勇、刘绮、公刘四人于1953年整理完成的,至今共有八个不同版本的汉文版《阿诗玛》出版发行。整理本因脱离原始的《阿诗玛》长诗内涵,也受到了学界的批评。《阿诗玛》的故事已被改编为电影、戏剧等多种艺术形式。 (zh)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is Wikipage disambiguates of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 51 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software