About: At Dulcarnon     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FAt_Dulcarnon&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

Dulcarnon or dulcarnoun is a term used in the Middle English poem Troilus and Criseyde by Geoffrey Chaucer, in a line given to Criseyde: "at dulcarnoun, right at my wittes ende". It became proverbial. The etymology is from an Arabic phrase dhū-al-qarnayn meaning "two-horned", and the term was in use in medieval Latin. Dulcarnon: A Novel was published in 1926 by Henry Milner Rideout.

AttributesValues
rdfs:label
  • At Dulcarnon (en)
rdfs:comment
  • Dulcarnon or dulcarnoun is a term used in the Middle English poem Troilus and Criseyde by Geoffrey Chaucer, in a line given to Criseyde: "at dulcarnoun, right at my wittes ende". It became proverbial. The etymology is from an Arabic phrase dhū-al-qarnayn meaning "two-horned", and the term was in use in medieval Latin. Dulcarnon: A Novel was published in 1926 by Henry Milner Rideout. (en)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • Dulcarnon or dulcarnoun is a term used in the Middle English poem Troilus and Criseyde by Geoffrey Chaucer, in a line given to Criseyde: "at dulcarnoun, right at my wittes ende". It became proverbial. The etymology is from an Arabic phrase dhū-al-qarnayn meaning "two-horned", and the term was in use in medieval Latin. Dulcarnon was used to refer to the exposition of the Pythagorean theorem in the Elements of Euclid, considered baffling. In Chaucer's poem, Pandarus conflates it with the Pons asinorum, an earlier result in Euclid on the isosceles triangle. Alexander Neckam had used it for the Pythagorean theorem, though in a way that allowed for the confusion; Richard of Wallingford applied it to the Pythagorean theorem. By the 17th century to be "at Dulcarnon" was to be at the end of one's wits, or in a dilemma in the sense of a predicament. John Selden made the connection to dū'lkarnayn, a Persian term via Arabic, writing in his 1612 preface to Michael Drayton's Polyolbion. He used it to point to Chaucer as a learned and a witty poet. Stephen Skinner in the later 17th century corrected a muddled annotation to Chaucer's line by Thomas Speght. Walter William Skeat adopted the derivation of Dulcarnon from the Arabic: for which see Dhul-Qarnayn. Dulcarnon: A Novel was published in 1926 by Henry Milner Rideout. (en)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 59 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software