About: Auferstanden aus Ruinen     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Wikicat1949Songs, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FAuferstanden_aus_Ruinen&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

"Auferstanden aus Ruinen" (English: "Risen from Ruins", lit. 'Resurrected out [of] Ruins') is a German patriotic song that was the national anthem of East Germany during its existence from 1949 to 1990.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Auferstanden aus Ruinen (en)
  • أوفإرشتاندن أوس روينن (ar)
  • Auferstanden aus Ruinen (ca)
  • Hymna Německé demokratické republiky (cs)
  • Auferstanden aus Ruinen (de)
  • Auferstanden aus Ruinen (el)
  • Auferstanden aus Ruinen (eo)
  • Auferstanden aus Ruinen (es)
  • Auferstanden aus Ruinen (in)
  • Auferstanden aus Ruinen (fr)
  • Auferstanden aus Ruinen (it)
  • 폐허에서 부활하여 (ko)
  • 廃墟からの復活 (ja)
  • Auferstanden aus Ruinen (nl)
  • Hymn Niemieckiej Republiki Demokratycznej (pl)
  • Auferstanden aus Ruinen (pt)
  • Auferstanden aus Ruinen (sv)
  • Гимн Германской Демократической Республики (ru)
  • 从废墟中崛起 (zh)
  • Повстала із руїн (uk)
rdfs:comment
  • أوفإرشتاندن أوس روينن (بالألمانية: Auferstanden aus Ruinen) وتعني بالعربية ناهضون من الركام، هي أغنية ألمانية، كانت النشيد الوطني لألمانيا الشرقية من 1949 إلى 1990. وضع كلماتها الشاعر يوهانس آر. بيخر، الذي أصبح وزيرًا للثقافة في جمهورية ألمانيا الديمقراطية. بعد إعادة توحيد ألمانيا، اقترح رئيس الوزراء الأخير لألمانيا الشرقية لوتار دي ميزير أن يتضمن النشيد الوطني لألمانيا الموحدة كلمات من نشيد ناهضون من الركام، لكن المقترح رفض من جانب نظيره في ألمانيا الغربية هيلموت كول. (ar)
  • "Auferstanden aus Ruinen" (English: "Risen from Ruins", lit. 'Resurrected out [of] Ruins') is a German patriotic song that was the national anthem of East Germany during its existence from 1949 to 1990. (en)
  • Das Lied Auferstanden aus Ruinen war die Nationalhymne in der Deutschen Demokratischen Republik (DDR). Im Auftrag des Politbüros der Sozialistischen Einheitspartei Deutschlands (SED) und des Präsidenten der DDR, Wilhelm Pieck, schuf im Herbst 1949 Johannes R. Becher den Text und Hanns Eisler die Melodie. Anfangs noch als deutsche Nationalhymne aufgefasst, wurde das Lied später faktisch zur Nationalhymne der DDR. Von Anfang der 1970er Jahre bis Januar 1990 erklang die Nationalhymne bei offiziellen Anlässen nur in der Instrumentalfassung. (de)
  • Leviĝinta el ruinoj aŭ pli ekzakte laŭ konteksto Leviĝintaj el ruinoj - germane: Auferstanden aus Ruinen, prononco [AŬFeaŝtandn aŭs ruI:nen] - estis la ŝtata himno de Germana Demokratia Respubliko (GDR). La muzikon por ĝi komponis Hanns Eisler, la tekston verkis Johannes Becher, kiu poste iĝis ministro pri edukado en GDR. Post la germana reunuiĝo la malnova himno, la kanto de l’ germanoj, kiu jam antaŭe iĝis la himno de la Federacia Respubliko Germanio, estis uzata en la tuta Germanio. Interese estas, ke ĉiu el ambaŭ tekstoj konvenas al la muziko de la alia. (eo)
  • Auferstanden aus Ruinen (en alemán: Resucitados de las ruinas) fue el himno nacional de la República Democrática Alemana (RDA) entre 1949 y 1990. La canción fue escrita en 1949. La letra es del poeta comunista Johannes R. Becher, quien después sería Ministro de Cultura de la RDA; y la melodía es del compositor Hanns Eisler. La intención era que llegara a ser un himno nacional alemán. En la práctica, funcionó como himno nacional de la RDA. De 1972 hasta enero de 1990 oficialmente solo se tocaba en versión instrumental, sin letra.​​ (es)
  • Auferstanden aus Ruinen (en français « Ressuscitée des ruines ») est l'hymne national de la République démocratique allemande (RDA) depuis la création de celle-ci en 1949 jusqu'à la réunification allemande de 1990. Les paroles sont de Johannes R. Becher et la musique de Hanns Eisler. Un autre hymne très connu en RDA était le poème de Bertolt Brecht « Anmut sparet nicht noch Mühe », dont la mise en musique, écrite aussi par Hanns Eisler, est connue sous le nom de Kinderhymne, l'hymne des enfants. (fr)
  • Auferstanden aus Ruinen (Jerman untuk "Bangkit dari Reruntuhan") adalah lagu kebangsaan Jerman Timur dari tahun 1949 sampai tahun 1990. Liriknya ditulis oleh Johannes R. Becher dan musiknya digubah oleh Hanns Eisler. Karena adanya rujukan terhadap sebuah negara Jerman yang bersatu (Deutschland, einig Vaterland, dalam bahasa Indonesia "Jerman, tanah air bersatu"), karena tidak sesuai dengan kebijakan dan konteks Perang Dingin, terutama setelah Tembok Berlin didirikan pada tahun 1961, maka biasanya lagu ini dimainkan tanpa dinyanyikan lagunya pada acara-acara resmi. (in)
  • 〈폐허에서 부활하여〉(Auferstanden aus Ruinen)는 독일 민주공화국(동독)의 옛 국가로, 작사자는 요하네스 로베르트 베허(Johannes Robert Becher; 1891년 ~ 1958년)이며 작곡자는 한스 아이슬러(Hanns Eisler; 1898년 ~ 1962년)다. (ko)
  • 廃墟からの復活(独: Auferstanden aus Ruinen)は、ドイツ民主共和国(東ドイツ:DDR)の国歌。ヨハネス・ロベルト・ベッヒャー作詞、ハンス・アイスラー作曲。 (ja)
  • Auferstanden aus Ruinen (Risorti dalle rovine) fu l'inno nazionale della Repubblica Democratica Tedesca dal 1949 al 1990, l'anno della riunificazione delle due Germanie. (it)
  • Auferstanden aus Ruinen (tyska, "Uppståndet ur ruiner") var Östtysklands nationalsång. Texten skrevs av Johannes R. Becher och musiken av Hanns Eisler. Text och tonsättning färdigställdes i början av november 1949, varpå den antogs av SED:s politbyrå och ministerrådet den 5 november och slutligen av Volkskammer den 9 november 1949. Från början av 1970-talet spelades den i officiella sammanhang endast utan tillhörande sång, eftersom den talade om ett enat Tyskland ("Deutschland, einig Vaterland"). Texten återkom dock i början av 1990, i samband med die Wende. (sv)
  • Возрождённая из руин (нем. Auferstanden aus Ruinen) — государственный гимн Германской Демократической Республики. Музыка Ханса Эйслера на стихи Йоганнеса Бехера. С 1970 по 1989 год гимн исполнялся без слов, поскольку текст содержал упоминания о «единой Германии», тогда как политика ГДР была переориентирована на развитие двусторонних отношений с ФРГ. (ru)
  • «Повстала з руїн» (нім. Auferstanden aus Ruinen) — державний гімн Німецької Демократичної Республіки, слова Йоганесса-Роберта Бехера, на які покладено музику . У 1970—1989 роках гімн виконувався без слів, оскільки текст містив згадку про «єдину Німеччину», тоді як політику НДР було переорієнтовано на розвиток двосторонніх відносин з ФРН. (uk)
  • "Auferstanden aus Ruinen" (em português, 'Reerguidos das Ruínas') foi o hino nacional da República Democrática Alemã (RDA), a Alemanha Oriental, durante a sua existência. (pt)
  • 《從廢墟中崛起》(德語:Auferstanden aus Ruinen)是德意志民主共和國的國歌。由後來成為教育部長的詩人约翰尼斯·贝歇尔作詞,漢斯·艾斯勒作曲。 (zh)
  • Auferstanden aus Ruinen (en català, Alçats de les ruïnes), esdevingué l'himne oficial de la República Democràtica d'Alemanya entre 1949 i 1990, període comprès entre la seva creació i la reunificació amb la RFA. La lletra fou escrita pel poeta Johannes Becher, acompanyada de la música de Hanns Eisler. (ca)
  • Auferstanden aus Ruinen byla hymna bývalé NDR. Slova napsal básník a pozdější ministr kultury Johannes Robert Becher, autorem melodie je Hanns Eisler. Poprvé píseň zazněla 4. listopadu 1949. V roce 1958 obvinil západoněmecký časopis Eislera, že v této hymně vykradl píseň Goodbye Jonny, kterou zpíval ve filmu Wasser für Canitoga (1939). Je zajímavé, že text Auferstanden aus Ruinen se dá zpívat i na hudbu Deutschlandlied. Lothar de Maizière tedy v roce 1990 navrhl, aby byla první sloka začleněna do hymny sjednoceného Německa, ale západní představitelé to odmítli. (cs)
  • To Auferstanden aus Ruinen (σημαίνει: Αναστημένη από τα ερείπια) είναι τραγούδι το οποίο γράφτηκε το 1949 και οι στίχοι είναι του και η μελωδία του Χανς Άισλερ. Η εντολή προς τους δημιουργούς προήλθε από το Πολιτικό Γραφείο του Ενιαίου Σοσιαλιστικού Κόμματος Γερμανίας (SED) και από τον Πρόεδρο της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας (ΛΔΓ). Αυτό οδήγησε στη δημιουργία ενός γερμανικού εθνικού ύμνου, ο οποίος στην πράξη ήταν ο εθνικός ύμνος της ΛΔΓ. (el)
  • Auferstanden aus Ruinen (Nederlands: Herrezen uit ruïnes) was het volkslied van de Duitse Democratische Republiek. Het werd gecomponeerd door Hanns Eisler, de tekst werd geschreven door de dichter Johannes R. Becher, die later minister van onderwijs werd. Verrassend genoeg werd niet aan de veel invloedrijkere dichter Bertolt Brecht gevraagd of hij de tekst wilde schrijven. Overigens mocht na Die Wende eind 1989 het volkslied weer gezongen worden. In januari 1990 werd het verbod op de tekst opgeheven. (nl)
  • Auferstanden aus Ruinen (pol. „Powstając z ruin”) – hymn Niemieckiej Republiki Demokratycznej. Muzykę do niego skomponował Hanns Eisler, tekst napisał Johannes Becher, późniejszy minister edukacji Niemieckiej Republiki Demokratycznej. Po zjednoczeniu Niemiec hymnem stał się dotychczasowy hymn Niemiec, Das Lied der Deutschen (pol. Pieśń Niemców). (pl)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nationalhymne_der_DDR.svg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 47 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software