Bánh rán is a deep-fried glutinous rice ball Vietnamese dish from northern Vietnam. In Vietnamese, bánh is a category of food including cakes, pies, and pastries, while rán means "fried." Its outer shell is made from glutinous rice flour, and covered all over with white sesame seeds. Its filling is made from sweetened mung bean paste, and scented with jasmine flower essence. Traditionally, the filling should be separated from the shell so that if one shakes the bánh rán, one can feel the filling rattle against the inside of the shell.
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Bánh rán (en)
- Bánh rán (es)
|
rdfs:comment
| - Bánh rán is a deep-fried glutinous rice ball Vietnamese dish from northern Vietnam. In Vietnamese, bánh is a category of food including cakes, pies, and pastries, while rán means "fried." Its outer shell is made from glutinous rice flour, and covered all over with white sesame seeds. Its filling is made from sweetened mung bean paste, and scented with jasmine flower essence. Traditionally, the filling should be separated from the shell so that if one shakes the bánh rán, one can feel the filling rattle against the inside of the shell. (en)
- El bánh rán (literalmente ‘pastel frito’) es una bola de arroz glutinoso frita típica de la cocina del norte de Vietnam. La capa exterior está hecha de harina de arroz glutinoso cubierta con semillas de sésamo blanco. El relleno se hace de endulzada, y se aromatiza con esencia de flor de jazmín. Tradicionalmente, el relleno debe estar separado de la cáscara, de forma que si se agita un bánh rán puede sentirse cómo el centro se mueve dentro de él. Bánh rán es también la traducción vietnamita del dulce japonés dorayaki. (es)
|
foaf:name
| |
name
| |
foaf:depiction
| |
dc:type
| |
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
thumbnail
| |
caption
| - A container of bánh rán, just out of the hot cooking oil. (en)
|
country
| |
course
| |
image size
| |
region
| |
type
| - Deep-fried glutinous rice ball (en)
|
has abstract
| - Bánh rán is a deep-fried glutinous rice ball Vietnamese dish from northern Vietnam. In Vietnamese, bánh is a category of food including cakes, pies, and pastries, while rán means "fried." Its outer shell is made from glutinous rice flour, and covered all over with white sesame seeds. Its filling is made from sweetened mung bean paste, and scented with jasmine flower essence. Traditionally, the filling should be separated from the shell so that if one shakes the bánh rán, one can feel the filling rattle against the inside of the shell. In southern Vietnam, a similar dish, called bánh cam, is nearly identical to bánh rán, but does not contain jasmine essence. A further difference is that for bánh cam the filling does not need to be separated from the shell. In Southern Vietnam, bánh cam is different from bánh rán as the Northern version is traditionally eaten with a sugary syrup that is poured over the pastry. The Northern "bánh rán" usually consists of: minced pork, wood-ear mushroom, dry vermicelli, carrot, salt and pepper. This mixture then blend with raw egg to create a soft, salty filling. It usually serves with sweet and sour chili sauce with sliced radish/papaya. Bánh rán is also the Vietnamese translation of the Japanese confection dorayaki, made famous internationally by the manga Doraemon. (en)
- El bánh rán (literalmente ‘pastel frito’) es una bola de arroz glutinoso frita típica de la cocina del norte de Vietnam. La capa exterior está hecha de harina de arroz glutinoso cubierta con semillas de sésamo blanco. El relleno se hace de endulzada, y se aromatiza con esencia de flor de jazmín. Tradicionalmente, el relleno debe estar separado de la cáscara, de forma que si se agita un bánh rán puede sentirse cómo el centro se mueve dentro de él. El bánh rán es muy parecido a una bola de arroz glutinoso frito china llamada (煎道), que es un pastel típico de las cocinas cantonesa y de Kong Kong. La versión china suele ser algo más dulce y no lleva esencia de jazmín, empleando rellenos tales como o . En el sur de Vietnam hay un plato parecido, llamado bánh cam, prácticamente idéntico al bánh rán salvo por la esencia de jazmín. Otra diferencia es que el relleno del bánh cam no está separado de la cáscara. En el norte de Vietnam el bánh cam es diferente del bánh rán y se come tradicionalmente con jarabe de azúcar vertido sobre el dulce. Bánh rán es también la traducción vietnamita del dulce japonés dorayaki. (es)
|
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
country
| |
type
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is Wikipage redirect
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |