About: Bratus (tree)     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FBratus_%28tree%29&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

Bratus is the name of a tree Pliny the Elder described in his Naturalis Historia: Book 12, chapt. 39 (Plin. Nat. 12.39)—THE TREE CALLED BRATUS. Hence it is, that they import from the country of the Elymæi the wood of a tree called bratus, which is similar in appearance to a spreading cypress. Its branches are of a whitish colour, and the wood, while burning, emits a pleasant odour; it is highly spoken of by Claudius Cæsar, in his History, for its marvellous properties. He states that the Parthians sprinkle the leaves of it in their drink, that its smell closely resembles that of the cedar, and that the smoke of it is efficacious in counteracting the effects of smoke emitted by other wood. This tree grows in the countries that lie beyond the Pasitigris, in the territory of the city of Sitta

AttributesValues
rdfs:label
  • براتوس (شجرة) (ar)
  • Bratus (tree) (en)
rdfs:comment
  • براتوس (بالإنجليزية: Bratus)‏ هو اسم شجرة بلينيوس الأكبر الموصوفة في كتابه هيستوريا ناتوراليس: الكتاب 12، الفصل. 39 (بلين. نات. 12.39) - تسمى الشجرة براتوس (BRATUS). ومن ثم فإنهم يستوردون من بلد إليميس (Elymæi) خشب شجرة تسمى براتوس، والتي تشبه في المظهر شجر السرو المنتشر. أغصانها بيضاء اللون وأثناء احتراق الخشب تنبعث منه رائحة طيبة؛ كما يتحدث عنها بشدة كلوديوس قيصر في تاريخه لخصائصها الرائعة. ويذكر أن البارثيين يرشون أوراقه في مشروبهم، وأن رائحته تشبه إلى حد بعيد رائحة الأرز، وأن دخانه فعال في مواجهة آثار الدخان المنبعث من الأخشاب الأخرى. حيث تنمو هذه الشجرة في البلدان الواقعة وراء باستيجريس في أراضي مدينة سيتاكا على جبل زاغروس. (ar)
  • Bratus is the name of a tree Pliny the Elder described in his Naturalis Historia: Book 12, chapt. 39 (Plin. Nat. 12.39)—THE TREE CALLED BRATUS. Hence it is, that they import from the country of the Elymæi the wood of a tree called bratus, which is similar in appearance to a spreading cypress. Its branches are of a whitish colour, and the wood, while burning, emits a pleasant odour; it is highly spoken of by Claudius Cæsar, in his History, for its marvellous properties. He states that the Parthians sprinkle the leaves of it in their drink, that its smell closely resembles that of the cedar, and that the smoke of it is efficacious in counteracting the effects of smoke emitted by other wood. This tree grows in the countries that lie beyond the Pasitigris, in the territory of the city of Sitta (en)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • براتوس (بالإنجليزية: Bratus)‏ هو اسم شجرة بلينيوس الأكبر الموصوفة في كتابه هيستوريا ناتوراليس: الكتاب 12، الفصل. 39 (بلين. نات. 12.39) - تسمى الشجرة براتوس (BRATUS). ومن ثم فإنهم يستوردون من بلد إليميس (Elymæi) خشب شجرة تسمى براتوس، والتي تشبه في المظهر شجر السرو المنتشر. أغصانها بيضاء اللون وأثناء احتراق الخشب تنبعث منه رائحة طيبة؛ كما يتحدث عنها بشدة كلوديوس قيصر في تاريخه لخصائصها الرائعة. ويذكر أن البارثيين يرشون أوراقه في مشروبهم، وأن رائحته تشبه إلى حد بعيد رائحة الأرز، وأن دخانه فعال في مواجهة آثار الدخان المنبعث من الأخشاب الأخرى. حيث تنمو هذه الشجرة في البلدان الواقعة وراء باستيجريس في أراضي مدينة سيتاكا على جبل زاغروس. لاحظ محررا بلينيوس جون بوستوك وهنري توماس رايلي بخصوص براتوس: على الرغم من أن شجيرة المقتصد سافين الـجونيبيروس سابينا من كارل لينيوس تحمل هذا الاسم باللغة اليونانية، فمن الواضح كما يقول أنطوان لوران أبولينير فيي أن بلينيوس لا يلمح إليها ولكن إلى شجرة صنوبرية، حيث أن تلك العائلة هي التي تنتج خشبًا راتنجيًا برائحة بلسمية عند إشعالها. وقد كان يوهان بوهين وآخرون يصنعون الشجرة التي من المفترض أن تكون شجرة الحياة أوكسيدنتاليس لـكارل لينيوس. ولكن كما لاحظ أنطوان لوران أبولينير فيي أن هذه الشجرة هي في الواقع ذات موطن أصلي في كندا. في حين أن شجرة الحياة تيجا أورينتاليس من أصول يابانية. ومع ذلك فهو يقترح أن «شجرة الحياة ثتيجا أريكولاتا» لجبل أطلس (أرتيكيولاتا تتراكلينيس) ربما كانت حمضيات بليني. (في الجملة الأخيرة كان ينبغي على بوستوك ورايلي أن يكتبا «أرز» بدلاً من «حمضيات». الاسم اليوناني أرز كيدروس (κέδρος kédros) أعطى الكلمة اللاتينية سيدروس وطُبق بالمثل على السترون وكلمة السترس (الحمضيات) مشتقة من نفس الجذر. ومع ذلك وككلمة مستعارة في اللغة الإنجليزية أصبح الأرز ثابتًا في معناه التوراتي لـ سيدروس بحلول وقت استخدامه لأول مرة في عام 1000 ب م.)، لذلك لا ينبغي استخدام كلمة «سيترس» كاسم شائع للأرز من جنس شجرة الحياة (Thuja). (ar)
  • Bratus is the name of a tree Pliny the Elder described in his Naturalis Historia: Book 12, chapt. 39 (Plin. Nat. 12.39)—THE TREE CALLED BRATUS. Hence it is, that they import from the country of the Elymæi the wood of a tree called bratus, which is similar in appearance to a spreading cypress. Its branches are of a whitish colour, and the wood, while burning, emits a pleasant odour; it is highly spoken of by Claudius Cæsar, in his History, for its marvellous properties. He states that the Parthians sprinkle the leaves of it in their drink, that its smell closely resembles that of the cedar, and that the smoke of it is efficacious in counteracting the effects of smoke emitted by other wood. This tree grows in the countries that lie beyond the Pasitigris, in the territory of the city of Sittaca, upon Mount Zagrus. Pliny's editors John Bostock and Henry Thomas Riley note regarding bratus: Although the savin shrub, the Juniperus sabina of Carl Linnaeus, bears this name in Greek, it is evident, as Fée says, that Pliny does not allude to it, but to a coniferous tree, as it is that family which produces a resinous wood with a balsamic odour when ignited. Bauhin and others would make the tree meant to be the Thuja occidentalis of Carl Linnaeus; but, as Fée observes, that tree is in reality a native originally of Canada, while the Thuja orientalis is a native of Japan. He suggests, however, that the "Thuja articulata" of Mount Atlas (Tetraclinis articulata) may have possibly been the citrus of Pliny. (In the last sentence, Bostock and Riley should have written "cedar" instead of "citrus". The Greek name κέδρος kédros gave the Latin word cedrus and was similarly applied to citron and the word citrus is derived from the same root. However, as a loan word in English, cedar had become fixed to its biblical sense of Cedrus by the time of its first recorded usage in AD 1000.), so the word "citrus" shouldn't be used as a common name for cedars of the genus Thuja. (en)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 58 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software