But n Ben A-Go-Go is a science fiction work by Scots writer Matthew Fitt, notable for being entirely in the Scots language. The novel was first published in 2000. According to the author, as many of the different varieties of Scots as possible were used, including many neologisms – imagining how Scots might develop by 2090. The lack of a glossary might be seen as a barrier, but the most of the words should be accessible to most Scottish readers. The reviewer Stephen Naysmith describes the dialect used in the book as "a hybrid of Lallans, peppered with words from Dundee, Aberdeen and elsewhere". However, even for some people born in Scotland and familiar with Scots, the book is difficult to read and borrows liberally from the grammar of German and Dutch for many of the words.
Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| |
rdfs:comment
| - But n Ben A-Go-Go is a science fiction work by Scots writer Matthew Fitt, notable for being entirely in the Scots language. The novel was first published in 2000. According to the author, as many of the different varieties of Scots as possible were used, including many neologisms – imagining how Scots might develop by 2090. The lack of a glossary might be seen as a barrier, but the most of the words should be accessible to most Scottish readers. The reviewer Stephen Naysmith describes the dialect used in the book as "a hybrid of Lallans, peppered with words from Dundee, Aberdeen and elsewhere". However, even for some people born in Scotland and familiar with Scots, the book is difficult to read and borrows liberally from the grammar of German and Dutch for many of the words. (en)
|
foaf:depiction
| |
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
thumbnail
| |
has abstract
| - But n Ben A-Go-Go is a science fiction work by Scots writer Matthew Fitt, notable for being entirely in the Scots language. The novel was first published in 2000. According to the author, as many of the different varieties of Scots as possible were used, including many neologisms – imagining how Scots might develop by 2090. The lack of a glossary might be seen as a barrier, but the most of the words should be accessible to most Scottish readers. The reviewer Stephen Naysmith describes the dialect used in the book as "a hybrid of Lallans, peppered with words from Dundee, Aberdeen and elsewhere". However, even for some people born in Scotland and familiar with Scots, the book is difficult to read and borrows liberally from the grammar of German and Dutch for many of the words. (en)
|
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is Wikipage redirect
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |