About: Cartularies of Valpuesta     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:WikicatEarliestKnownManuscriptsByLanguage, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FCartularies_of_Valpuesta&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

The cartularies of Valpuesta are two medieval Spanish cartularies which belonged to a monastery in the locality of Valpuesta in what is now the province of Burgos, Castile and León, Spain. The cartularies are called the Gótico and the Galicano from the type of script used in each. They are housed in the National Archives of Spain.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Cartularios de Valpuesta (es)
  • Cartularies of Valpuesta (en)
  • Valpuestako kartularioak (eu)
  • Cartulaires de Valpuesta (fr)
rdfs:comment
  • The cartularies of Valpuesta are two medieval Spanish cartularies which belonged to a monastery in the locality of Valpuesta in what is now the province of Burgos, Castile and León, Spain. The cartularies are called the Gótico and the Galicano from the type of script used in each. They are housed in the National Archives of Spain. (en)
  • Los Cartularios de Valpuesta son una serie de documentos del siglo XII que, a su vez, son copias de otros documentos, algunos de los cuales se remontan al siglo IX, si bien la autenticidad de algunos de ellos es discutida. Están escritos en un latín muy tardío que trasluce algunos elementos propios de un dialecto romance hispánico que ya se corresponde con las características propias del castellano. El preámbulo del estatuto de autonomía de Castilla y León los menciona junto a la Nodicia de Kesos como testimonios que contienen «las huellas más primitivas del castellano».​ En noviembre de 2010, la Real Academia Española avaló los cartularios, escritos en «una lengua latina asaltada por una lengua viva», como los primeros documentos en los que aparecen palabras escritas en castellano, anteri (es)
  • Valpuestako kartularioak iparraldeko Burgosko herrixka horretako kolegiatan topaturiko Erdi Aroko bi dira. XII. mendeko agirien bildumaz gain, IX. mendeko zenbait agirien kopiak dituzte. Testuen jatorria zalantzan jarri badute ere, ofizialki antzinako gaztelaniazko lehendabiziko hitzak dituztela onartzen dute. Testu gehiena latinez dagoen arren, baditu zenbait erromantzezko hitz ere. Hitz hauetan euskararen eragina nabarmena zen. (eu)
  • Les Cartulaires de Valpuesta son une série de documents du XIIe siècle, qui sont parfois des copies de documents plus anciens, dont certains remonteraient au IXe siècle, même si l’authenticité fait parfois débat. Ils sont écrits en un latin très tardif, qui laisse transparaître quelques éléments linguistiques propres à un dialecte roman hispanique correspondant au castillan. Ces cartulaires sont cités (notamment dans le préambule des statuts de l'autonomie de Castille-et-León), avec la Nodicia de Kesos, comme les documents les plus anciens témoignant de la naissance de la langue castillane, antérieurement même aux Glosas Emilianenses. (fr)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/CartulariosValpuesta.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
has abstract
  • The cartularies of Valpuesta are two medieval Spanish cartularies which belonged to a monastery in the locality of Valpuesta in what is now the province of Burgos, Castile and León, Spain. The cartularies are called the Gótico and the Galicano from the type of script used in each. They are housed in the National Archives of Spain. The Cartularies of Valpuesta are a series of 12th-century Visigothic documents which, in turn, are copies of earlier documents, some of which date back to the 9th century. These cartularies contain an abundance of words of a developing Romance dialect and a copious list of place names in the Valley of Gaubea and the surrounding area. Probably no other codex of that period offers so many tokens of an incipient Romance language with similarities with modern Spanish. The scribes did not write in pure, erudite Latin, but rather in a more evolved, Romance-like Latin, to be better understood by the common people. The transcription took place during the formative period of the Kingdom of Castile, and it might reflect the early evolution of the Castilian dialect, although a written standard had yet to be established. Although the authenticity of some of the texts is disputed, the cartularies are regarded as significant in the history of the Spanish language, and their status as manuscripts containing the earliest words written in Spanish has been promoted by the Spanish Royal Academy and other institutions, even though the documents are meant to be written in Latin. They are written in a very late form of Latin mixed with other elements of a Hispanic Romance dialect that corresponds in some traits with modern Spanish. The preamble of the Statue of Autonomy of Castile and León mentions the cartularies, along with the Nodicia de Kesos, as documents that contain the earliest traces of Spanish (las huellas más primitivas del castellano). However, there have been other documents with a claim to being the earliest in Spanish, notably, the Glosas Emilianenses (marginalia of circa 1000 ce from La Rioja). In November of 2010, the Spanish Royal Academy endorsed the cartularies—written in "a Latin language assaulted by a living language" ("una lengua latina asaltada por una lengua viva")—as the record of the earliest words written in Castilian, predating those of the Glosas Emilianenses. (en)
  • Valpuestako kartularioak iparraldeko Burgosko herrixka horretako kolegiatan topaturiko Erdi Aroko bi dira. XII. mendeko agirien bildumaz gain, IX. mendeko zenbait agirien kopiak dituzte. Testuen jatorria zalantzan jarri badute ere, ofizialki antzinako gaztelaniazko lehendabiziko hitzak dituztela onartzen dute. Testu gehiena latinez dagoen arren, baditu zenbait erromantzezko hitz ere. Hitz hauetan euskararen eragina nabarmena zen. Bi kartularioek, idazkeraren arabera, Gotikoa (Gótico) eta Galiarra (Galicano) dute izena. Espainiako Agiritegi Nazionalean daude eta 1900. urtean Revue hispanique frantziar aldizkarian zati batzuk argitaratu zituzten. (eu)
  • Los Cartularios de Valpuesta son una serie de documentos del siglo XII que, a su vez, son copias de otros documentos, algunos de los cuales se remontan al siglo IX, si bien la autenticidad de algunos de ellos es discutida. Están escritos en un latín muy tardío que trasluce algunos elementos propios de un dialecto romance hispánico que ya se corresponde con las características propias del castellano. El preámbulo del estatuto de autonomía de Castilla y León los menciona junto a la Nodicia de Kesos como testimonios que contienen «las huellas más primitivas del castellano».​ En noviembre de 2010, la Real Academia Española avaló los cartularios, escritos en «una lengua latina asaltada por una lengua viva», como los primeros documentos en los que aparecen palabras escritas en castellano, anteriores a las Glosas Emilianenses.​ Sin embargo, la diferencia más destacable entre estos dos documentos, es que las glosas presentan estructura gramatical romance, algo que no se da en los Cartularios de Valpuesta, los cuales son textos escritos en latín y de gramática latina, en los que se incluyen algunas palabras romances. Por tanto, las Glosas Emlianenses son los textos en romance ibérico (del área geográfica actual de lengua castellana) más antiguos de los que se tiene noticia, en los que están presentes todos los niveles lingüísticos.​ (es)
  • Les Cartulaires de Valpuesta son une série de documents du XIIe siècle, qui sont parfois des copies de documents plus anciens, dont certains remonteraient au IXe siècle, même si l’authenticité fait parfois débat. Ils sont écrits en un latin très tardif, qui laisse transparaître quelques éléments linguistiques propres à un dialecte roman hispanique correspondant au castillan. Ces cartulaires sont cités (notamment dans le préambule des statuts de l'autonomie de Castille-et-León), avec la Nodicia de Kesos, comme les documents les plus anciens témoignant de la naissance de la langue castillane, antérieurement même aux Glosas Emilianenses. La localité de se trouve dans la province de Burgos. (fr)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 67 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software