About: Chametz     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : dbo:Food, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FChametz&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

Chametz (also chometz, ḥametz, ḥameṣ, ḥameç and other spellings transliterated from Hebrew: חָמֵץ / חמץ; IPA: [χaˈmets]) are foods with leavening agents that are forbidden on the Jewish holiday of Passover. According to halakha, Jews may not own, eat or benefit from chametz during Passover. This law appears several times in the Torah; the punishment for eating chametz on Passover is the divine punishment of kareth (cutting off).

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Hamets (ca)
  • Chamec (cs)
  • Chametz (de)
  • Jametz (alimento) (es)
  • Chametz (en)
  • Chametz (in)
  • Hametz (fr)
  • Chametz (it)
  • 하메쯔 (ko)
  • ハーメーツ (ja)
  • Chamec (pl)
  • Chametz (pt)
  • Хамец (ru)
  • Chametz (sv)
  • Хамец (uk)
rdfs:comment
  • Chamec (hebrejsky חָמֵץ‎, doslova „zkvašený, zkysaný“) je tradiční židovské označení pro kynuté těsto nebo jídlo, jež je zakázáno vlastnit a konzumovat o svátku Pesach. Za chamec je považováno cokoli, co obsahuje enzymy z pěti druhů obilovin (pšenice, ječmen, žito, oves a špalda) a přijde do styku s vodou a před tepelnou úpravou je takto ponecháno déle než 18 minut. Z tohoto důvodu je za chamec považováno nejen kynuté pečivo, ale též nejrůznější výrobky jako např. pivo, whisky, těstoviny, některé druhy kosmetických výrobků či léků. (cs)
  • Jametz (en hebreo, חָמֵץ‎) es un término judaico que se refiere a los alimentos elaborados con la harina de cinco tipos de granos: trigo, cebada, centeno, avena, escanda, y los fermentados con levadura. (es)
  • Chametz, juga Chometz (Ḥametz, Ḥameṣ, Ḥameç dan pengucapan lainnya ditransliterasikan dari Ibrani: חָמֵץ / חמץ, khametz) adalah makanan berragi yang dilarang pada masa Paskah Yahudi. Menurut hukum Yahudi. Orang Yahudi tidak boleh memiliki, memakan atau memanfaatkan chametz selama hari-hari perayaan Paskah Yahudi yang berlangsung 7 hari sejak pertengahan bulan Nisan itu. Hukum ini muncul beberapa kali dalam Taurat; hukuman karena memakan chametz pada Paskah Yahudi adalah hukuman ilahi ("pengucilan spiritual"), salah satu hukuman tingkat terberat dalam Yudaisme. Untuk non-Yahudi, hukuman tersebut dipahami setara dengan kutukan abadi. (in)
  • Chametz, anche Chometz, (in ebraico: חָמֵץ / חמץ ‎?, Ḥametz), sono cibi lievitati che sono proibiti durante la festività di Pesach. Secondo la Legge ebraica, gli ebrei non possono mangiare, possedere e beneficiare di chametz durante Pesach. Tale legge appare sulla Torah diverse volte; chi mangia chametz a Pesach riceve la punizione divina del kareth ("escissione spirituale"), una delle pene più severe dell'ebraismo. Chametz è un prodotto fatto di uno dei cinque tipi di grano o cereali mischiato con acqua o simili, poi lasciato lievitare oltre i diciotto minuti. (it)
  • ハーメーツ、ハメツ(חָמֵץ chāmētz, アシュケナジム式ヘブライ語:chómets)とは、ヘブライ語においてパン種、酵母のこと、また伝統的に酵母入りの食物のこと。それを入れた食器もハーメーツである。 トーラー(出エジプト記12:15, 19)に起源を持ち、ペサハの期間、所持すること・食べることは禁じられている。 酵母を入れないマッツァー、即ち日本語訳聖書における「種入れぬパン」を焼く。 (ja)
  • 하메쯔(히브리어: חָמֵץ / חמץ)는 유태인이 유월절 동안은 먹지 못하게 되어 있는 음식물이다. 대표적으로 이스트, 베이킹파우더를 넣고 구운 빵 등이 있다. 또한 이 요리들을 만들거나 내놓거나 할 때의 조리 기구나 접시를 말하기도 하는데. 이것 또한 유월절 동안에는 쓸 수 없다. (ko)
  • Chamez (eller Chametz) är syrat bröd, som enligt judisk lag måste avlägsnas från bostaden under påsken, pesach. Att brödet är syrat betyder att det är jäst. Motsatsen är matze, osyrat bröd. Ordet syftar egentligen på surdeg. Som chamez ses det som görs av ett av de fem sädesslagen (råg, vete, korn, havre eller spelt) och har givits tid att surdegsjäsa (det anses kunna hända efter arton minuter). Matzen är grunden för en helt egen tradition inom den judiska matlagningen. Det finns till exempel soppklimpar (kneidlach), pannkakor och kakor. (sv)
  • Hamets (hebreu: חָמֵץ‎) és un terme judaic que fa referència als aliments elaborats amb la farina de cinc tipus de grans: blat, ordi, sègol, civada, i espelta. El hamets, en la festivitat de Péssah, es refereix als aliments preparats amb llevat, que no es poden consumir, en el seu lloc es menja un tipus de galeta anomenat matsà. (ca)
  • Chametz (also chometz, ḥametz, ḥameṣ, ḥameç and other spellings transliterated from Hebrew: חָמֵץ / חמץ; IPA: [χaˈmets]) are foods with leavening agents that are forbidden on the Jewish holiday of Passover. According to halakha, Jews may not own, eat or benefit from chametz during Passover. This law appears several times in the Torah; the punishment for eating chametz on Passover is the divine punishment of kareth (cutting off). (en)
  • Chametz (hebr. חמץ) (in aschkenasischer Aussprache Chometz oder Chumetz) heißt wörtlich übersetzt Gesäuertes. Gemeint ist in der Regel Gesäuertes im Sinne der in der Tora genannten, am Pessachfest verbotenen Speisen. Dies schließt alle Nahrungsmittel ein, die eine der fünf Getreidearten Weizen, Hafer, Roggen, Gerste und Dinkel enthalten und bei ihrer Herstellung mehr als 18 Minuten mit Wasser in Berührung waren, ohne gebacken zu werden. Brot, Cerealien, Kuchen, Kekse, Pizza, Nudeln und Bier gehören beispielsweise dazu. Alle diese Nahrungsmittel müssen nach dem jüdischen Religionsgesetz vor Pessach aus dem Haus entfernt und jegliches Eigentum daran aufgegeben werden. (de)
  • Hametz (חמץ [ħaˈmesʕ]) ou Hometz (prononciation ashkénaze: [ˈχɔmɛts]) est le terme hébraïque pour « [pain] levé », obtenu par fermentation, au contact de l'eau, de l'un des cinq types de céréales (blé, orge, avoine, seigle, épeautre) mentionnés dans le Talmud. Généralement associé à la fête juive de la Pâque dite Pessa'h, il est également mentionné dans les oblations de farine, et désigne dans les deux cas une nourriture interdite à la consommation. La Torah montre en plusieurs commandements l'interdiction du 'hametz pendant Pâque: (fr)
  • Chamec (hebr. חמץ) znaczy zakwas. Chamecem określane są produkty zrobione z jednego z pięciu zbóż: żyta, pszenicy, orkiszu, owsa i jęczmienia, lub zawierające choćby śladowe ich ilości. Uważa się, że wystarczy 18 minut od kontaktu tych zbóż z wodą, by nastąpił proces fermentacji. Po tym czasie produkt staje się zakwasem. W czasie święta Pesach zakazane jest spożywanie chamecu oraz posiadanie go. Dlatego też maca wytwarzana na Pesach wypiekana jest w specjalny sposób, aby uniknąć fermentacji. Maca taka oznaczona jest „Kosher for Pasover” (dla odróżnienia od „Not for Pasover”). Żydzi aszkenazyjscy nie jedzą w czasie święta również kitnijot, czyli prosa, kukurydzy, ryżu oraz niektórych roślin strączkowych. (pl)
  • Chametz, também Chometz, hametz e outras grafias transliteradas do hebraico: חָמֵץ/חמץ, são alimentos que são proibidos durante a festa judaica da Pessach (Páscoa judaica). De acordo com a lei judaica, os judeus não podem possuir, comer ou se beneficiar de chametz durante a Páscoa. Esta lei aparece várias vezes na Torá. A punição por comer chametz na Páscoa é o castigo divino de kareth ("excisão espiritual"), um dos mais severos níveis de punição no judaísmo. Chametz é qualquer comida feita de grãos e água que foi deixada fermentar ou crescer [1] (pt)
  • Хаме́ц (ивр. ‏חָמֵץ‏‎) в иудаизме — любое мучное блюдо, в том числе хлеб, при приготовлении которого в тесте произошёл процесс брожения. Этот процесс происходит естественным образом при смешивании муки с водой, для его ускорения у пекарей принято добавлять к тесту закваску из выдержанного теста, уже успевшего основательно прокиснуть (называемую на иврите сеор). В Торе записан запрет на употребление в пищу хамец и сеор в течение всех дней праздника Песах, а также предписано «устранить квасное из домов ваших», то есть в это время еврею запрещено держать в своём жилище хамец.В Торе разъяснён запрет употребления хамеца в Песах тем, что исход из Египта был поспешным и нельзя было ждать, пока взойдёт тесто, поэтому испекли хлеб из невзошедшего теста.Примеры квасного: (ru)
  • Хамец (івр. חָמֵץ), будь-яка борошняна страва, в тому числі хліб, при приготуванні якого в тісті стався процес бродіння. Бог забороняє вживати в їжу хамец протягом усіх днів свята Песах, а також наказує «усунути квасне з будинків ваших», тобто в цей час єврею заборонено тримати в своїх оселях хамец. Приклади квасного: П'ять злаків - пшениця, ячмінь, жито, овес, або жито - а також їх похідні, які входили в контакт з водою або іншими рідинами, повинні розглядатися як хамец, оскільки в них може початися бродіння. (uk)
rdfs:seeAlso
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Biur_Chometz_2007.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Chametz_sign_in_Jerusalem_supermarket_during_Passover.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/BiurChametz2010.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 60 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software