About: Company (novella)     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FCompany_%28novella%29&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

Company is a novella by Samuel Beckett, written in English and published by Calder Publishing in 1979. It was translated into French by the author and published by Les Éditions de Minuit in 1980. Together with Ill Seen Ill Said and Worstward Ho, it was collected in the volume Nohow On in 1989. It is one of Beckett's "closed space" stories. * v * t * e

AttributesValues
rdfs:label
  • Company (novella) (en)
  • Compagnie (nouvelle) (fr)
  • Compagnia (novella) (it)
  • Compagnie (nl)
rdfs:comment
  • Compagnia è una novella di Samuel Beckett scritta in inglese e pubblicata da John Calder nel 1979 (poi inclusa nella raccolta Nohow On del 1989, insieme a Ill Seen Ill Said e Worstward Ho). In italiano è stata tradotta da Roberto Mussapi per Arte e pensiero di Firenze nel 1981 e per Jaca Book di Milano nel 1986; quindi da Gabriele Frasca nella raccolta In nessun modo ancora (Einaudi, 2008). La traduzione francese d'autore è uscita nel 1980 presso le Éditions de Minuit. James Knowlson la considera una delle opere a maggior carattere autobiografico dell'autore. (it)
  • Company is a novella by Samuel Beckett, written in English and published by Calder Publishing in 1979. It was translated into French by the author and published by Les Éditions de Minuit in 1980. Together with Ill Seen Ill Said and Worstward Ho, it was collected in the volume Nohow On in 1989. It is one of Beckett's "closed space" stories. * v * t * e (en)
  • Compagnie (titre original : Company) est un roman court de Samuel Beckett, écrit en anglais et publié par John Calder en 1979. Il a été traduit en français par l'auteur et publié par Les Éditions de Minuit en 1980. Avec Mal vu mal dit et Cap au pire , Company a été réuni pour former le recueil Nohow On en 1989. C'est l'un des récits "en huis clos" de Beckett. (fr)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Company_(short_story)_cover.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
auto
  • yes (en)
date
  • December 2009 (en)
has abstract
  • Company is a novella by Samuel Beckett, written in English and published by Calder Publishing in 1979. It was translated into French by the author and published by Les Éditions de Minuit in 1980. Together with Ill Seen Ill Said and Worstward Ho, it was collected in the volume Nohow On in 1989. It is one of Beckett's "closed space" stories. In it, a man lies on his back in the dark, musing about the nature of existence and in particular, his own life. While there are several reminiscences about the narrator's own life (and these seem to have an autobiographical air about them), the main concern seems to be that of the paradox of consciousness itself and the nature of reality. If one is conscious about oneself and comments on the self from within the self, then where is the true location of the self? Is the mind that examines the self the true "self" or is the "self" that is the subject of mind the true self. The mind can set itself aside from and examine the body that houses it, the presumed "soul" contained somewhere within it, or indeed any other manifestation of self that the mind cares to focus on. Company seems to ask: "what is the locus of the self and how should a person proceed in relation to that amorphous and dynamic entity?" This relates to Plato's paradox of the third man argument - in which a third self (and then another, and another ad infinitum) is required to explain how a man and the form of man are both man, and so on. Company illustrates clearly the dilemma of the modern 20th century human, an existential crisis in which God is dead and life's "purpose" seems entirely arbitrary. Beckett's solution in Company is to suggest that a plain acceptance of one's temporality is needed in order properly to function. However, far from being hopeless, such a life is hopeful in that its design is one's own responsibility and not that of some god or fate. Company is a call to action for those who accept the hard facts. "Get on with it," might be a fitting summation. In terms of the prose, Beckett had a crisis in which he realised he could not mimic James Joyce, whose tendency was—like Rabelais and even the later stream-of-consciousness writers—to add and expound and thus emphatically impose his vision on the reader. Beckett decided instead to subtract: to make his prose simple, monolithic and bare—until the sentences resemble aphorisms or existential nostrums. There is some stylistic resemblance to J. P. Donleavy's work The Saddest Summer of Samuel S (1966) in the short sentences and the general eschewing of punctuation such as commas and question marks. * v * t * e (en)
  • Compagnie (titre original : Company) est un roman court de Samuel Beckett, écrit en anglais et publié par John Calder en 1979. Il a été traduit en français par l'auteur et publié par Les Éditions de Minuit en 1980. Avec Mal vu mal dit et Cap au pire , Company a été réuni pour former le recueil Nohow On en 1989. C'est l'un des récits "en huis clos" de Beckett. Dans cette œuvre, un homme est allongé sur le dos dans le noir, méditant sur la nature de l'existence et en particulier de la sienne Bien qu'il y ait plusieurs réminiscences sur la vie du narrateur lui-même (et que celles-ci semblent donner une impression d'autobiographie), la principale préoccupation de l'ouvrage semble être le paradoxe de la conscience elle-même et de la nature de la réalité. Si on est conscient de soi-même et que l'on commente le soi de l'intérieur de soi-même, alors où est le véritable emplacement du moi? L'esprit qui examine le soi est-il le véritable «moi» ou le «moi» qui est le sujet de l'esprit est-il le vrai moi? L'esprit peut se mettre à côté de lui-même et examiner le corps qui l'abrite, ce que l'on appelle communément «l'âme» contenue quelque part en lui, ou même toute autre manifestation du soi sur laquelle l'esprit tient à se concentrer. Compagnie semble demander: « Quel est le lieu du moi et comment une personne devrait-elle procéder par rapport à cette entité amorphe et dynamique ? » C'est aussi en rapport avec le paradoxe de Platon concernant le troisième argument de l'homme - dans lequel un troisième soi (puis un autre, et un autre à l'infini) est nécessaire pour expliquer comment l'Homme et la forme de l'Homme sont à la fois l'Homme, etc. Compagnie illustre clairement le dilemme de l'homme moderne du XXe siècle, une crise existentielle dans laquelle Dieu est mort et le «but» de la vie semble totalement arbitraire. La solution de Beckett dans Compagnie suggère qu'une acceptation simple de sa propre temporalité est nécessaire pour bien fonctionner. Cependant, loin d’être désespérée, une telle vie est pleine d’espoir en ce sens que sa conception est sa propre responsabilité et non celle de quelque dieu ou destinée. Compagnie est un appel à l'action pour ceux qui acceptent les faits bruts. "Continuez" pourrait être un résumé approprié. En termes de prose, Beckett a eu une crise pendant laquelle il s'est rendu compte qu'il ne pouvait pas imiter James Joyce , qui avait tendance - comme Rabelais et même les auteurs du "Flot de pensée" - à rajouter et à s'étendre imposer de cette façon sa vision au lecteur. Beckett a plutôt décidé de faire le chemin inverse et de soustraire: de rendre sa prose simple, monolithique et dépouillée, minimaliste - jusqu'à ce que les phrases ressemblent à des aphorismes ou à une panacée existentielle. Il existe une certaine ressemblance stylistique avec le travail de JP Donleavy intitulé «L’été le plus triste de Samuel S» (1966) dans les phrases courtes et l’évitement général de la ponctuation, comme les points d’interrogation et les virgules. (fr)
  • Compagnia è una novella di Samuel Beckett scritta in inglese e pubblicata da John Calder nel 1979 (poi inclusa nella raccolta Nohow On del 1989, insieme a Ill Seen Ill Said e Worstward Ho). In italiano è stata tradotta da Roberto Mussapi per Arte e pensiero di Firenze nel 1981 e per Jaca Book di Milano nel 1986; quindi da Gabriele Frasca nella raccolta In nessun modo ancora (Einaudi, 2008). La traduzione francese d'autore è uscita nel 1980 presso le Éditions de Minuit. James Knowlson la considera una delle opere a maggior carattere autobiografico dell'autore. (it)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is Wikipage disambiguates of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 41 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software