About: Deus ti salvet Maria     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : dbo:Song, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FDeus_ti_salvet_Maria&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

The Deus ti salvet Maria (also known simply as the "Sardinian Hail Mary") is a devotional song belonging to the Sardinian tradition of the Gosos, written in Sardinian language in the 18th century by the poet Bonaventura Licheri (Neoneli, 1667–1733).The lyrics were translated around 1725; the oldest transcription is the one of Maurizio Carrus, who had inserted it as an appendix in the Rosary of San Vero Milis in 1731. The Laude is sung in the form of the gosos, a typical devotional song widespread in Sardinia.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Deus ti salvet Maria (es)
  • Deus ti salvet Maria (en)
  • Deus ti salvet Maria (fr)
  • Deus ti salvet Maria (it)
rdfs:comment
  • Deus ti salvet Maria (también conocido como la Ave María de Cerdeña) es una canción devocional perteneciente a la tradición sarda, escrita en el siglo XVIII por el poeta Bonaventura Licheri​ (Neoneli, 1667 - 1733).El texto fue compuesto (o traducido) alrededor de 1725; la transcripción más antigua es la de Maurizio Carrus, quien la insertó como apéndice en Rosarium de San Vero Milis en 1731.La canción se canta en forma de , una canción devocional típica extendida en Cerdeña.​En 1974, Maria Carta lo presentó al público en general en el programa de televisión Canzonissima y en 1987, acompañado por el órgano de tubos, lo había presentado en la Catedral de San Patricio de Nueva York. (es)
  • The Deus ti salvet Maria (also known simply as the "Sardinian Hail Mary") is a devotional song belonging to the Sardinian tradition of the Gosos, written in Sardinian language in the 18th century by the poet Bonaventura Licheri (Neoneli, 1667–1733).The lyrics were translated around 1725; the oldest transcription is the one of Maurizio Carrus, who had inserted it as an appendix in the Rosary of San Vero Milis in 1731. The Laude is sung in the form of the gosos, a typical devotional song widespread in Sardinia. (en)
  • Deus ti salvet Maria (en français : Dieu te protège Marie), connu comme l'Ave Maria sarde, est une chanson traditionnelle de Sardaigne écrite au XVIIIe siècle par le poète Bonaventura Licheri (Neoneli, 1667-1733).Les paroles ont été composées (ou traduites) vers 1725 ; la transcription la plus ancienne est celle de Maurizio Carrus, qui l'avait insérée en appendice du Rosaire de San Vero Milis en 1731. La Laude est chantée sous la forme de gosos, un chant dévotionnel répandu en Sardaigne. (fr)
  • Deus ti salvet Maria (noto anche semplicemente come Ave Maria sarda) è un canto devozionale appartenente alla tradizione sarda, composto in sardo logudorese nel XVIII secolo dal poeta Bonaventura Licheri (Neoneli, 1667 - 1733). Il testo del Licheri è la traduzione in sardo di una parafrasi mariana attribuita al gesuita Innocenzo Innocenzi nel XVII secolo. Il testo in sardo fu composto intorno al 1725; la trascrizione più antica è quella di Maurizio Carrus, che l'aveva inserita come appendice nel Rosarium di San Vero Milis nel 1731. La laude è cantata nella forma del gosos, tipico canto devozionale diffuso in Sardegna.Di recente si è scoperto che, nel 1763 il suo titolo originale era un altro: «Mamma soberana». (it)
rdfs:seeAlso
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • The Deus ti salvet Maria (also known simply as the "Sardinian Hail Mary") is a devotional song belonging to the Sardinian tradition of the Gosos, written in Sardinian language in the 18th century by the poet Bonaventura Licheri (Neoneli, 1667–1733).The lyrics were translated around 1725; the oldest transcription is the one of Maurizio Carrus, who had inserted it as an appendix in the Rosary of San Vero Milis in 1731. The Laude is sung in the form of the gosos, a typical devotional song widespread in Sardinia. In 1974 Sardinian singer Maria Carta presented it to the general public on the Canzonissima television show; in 1987 she performed it at St. Patrick's Cathedral in New York, accompanied by a pipe organ. (en)
  • Deus ti salvet Maria (también conocido como la Ave María de Cerdeña) es una canción devocional perteneciente a la tradición sarda, escrita en el siglo XVIII por el poeta Bonaventura Licheri​ (Neoneli, 1667 - 1733).El texto fue compuesto (o traducido) alrededor de 1725; la transcripción más antigua es la de Maurizio Carrus, quien la insertó como apéndice en Rosarium de San Vero Milis en 1731.La canción se canta en forma de , una canción devocional típica extendida en Cerdeña.​En 1974, Maria Carta lo presentó al público en general en el programa de televisión Canzonissima y en 1987, acompañado por el órgano de tubos, lo había presentado en la Catedral de San Patricio de Nueva York. (es)
  • Deus ti salvet Maria (en français : Dieu te protège Marie), connu comme l'Ave Maria sarde, est une chanson traditionnelle de Sardaigne écrite au XVIIIe siècle par le poète Bonaventura Licheri (Neoneli, 1667-1733).Les paroles ont été composées (ou traduites) vers 1725 ; la transcription la plus ancienne est celle de Maurizio Carrus, qui l'avait insérée en appendice du Rosaire de San Vero Milis en 1731. La Laude est chantée sous la forme de gosos, un chant dévotionnel répandu en Sardaigne. En 1974, la chanteuse sarde Maria Carta l'a présentée au grand public de l'émission de télévision Canzonissima et, en 1987, accompagné à l'orgue, elle l'avait chantée à la cathédrale Saint-Patrick de New York. (fr)
  • Deus ti salvet Maria (noto anche semplicemente come Ave Maria sarda) è un canto devozionale appartenente alla tradizione sarda, composto in sardo logudorese nel XVIII secolo dal poeta Bonaventura Licheri (Neoneli, 1667 - 1733). Il testo del Licheri è la traduzione in sardo di una parafrasi mariana attribuita al gesuita Innocenzo Innocenzi nel XVII secolo. Il testo in sardo fu composto intorno al 1725; la trascrizione più antica è quella di Maurizio Carrus, che l'aveva inserita come appendice nel Rosarium di San Vero Milis nel 1731. La laude è cantata nella forma del gosos, tipico canto devozionale diffuso in Sardegna.Di recente si è scoperto che, nel 1763 il suo titolo originale era un altro: «Mamma soberana». Nel 1974 Maria Carta lo aveva presentato al grande pubblico nella trasmissione televisiva Canzonissima e nel 1987, accompagnata dall'organo a canne, lo aveva eseguito nella cattedrale di San Patrick a New York. (it)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 48 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software