Eighteen Songs of a Nomad Flute (Chinese: 胡笳十八拍; pinyin: Hújiā Shíbā Pāi) are a series of Chinese songs and poems about the life of Han Dynasty (202 BCE – 220 CE) poet Cai Wenji, the songs were composed by , a poet of the middle Tang Dynasty. Later Emperor Gaozong of Song (1107–1187) commissioned a handscroll with the songs accompanied by 18 painted scenes.
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Dieciocho canciones de una flauta nómada (es)
- Eighteen Songs of a Nomad Flute (en)
- Hujia Shiba Pai (in)
- Dix-huit chansons à la flûte nomade (fr)
- 胡笳十八拍 (zh)
|
rdfs:comment
| - Eighteen Songs of a Nomad Flute (Chinese: 胡笳十八拍; pinyin: Hújiā Shíbā Pāi) are a series of Chinese songs and poems about the life of Han Dynasty (202 BCE – 220 CE) poet Cai Wenji, the songs were composed by , a poet of the middle Tang Dynasty. Later Emperor Gaozong of Song (1107–1187) commissioned a handscroll with the songs accompanied by 18 painted scenes. (en)
- Dieciocho canciones de una flauta nómada (en chino, 胡笳十八拍; pinyin, Hújiā Shíbā Pāi) son una serie de canciones y poemas chinos sobre la vida de la poetisa Cai Wenji de la dinastía Han (202 a. C. - 220 d. C.). Las canciones fueron compuestas por Liu Shang, un poeta de la dinastía Tang media. Posteriormente, el emperador Gaozong de Song (1107-1187) encargó un pergamino con las canciones acompañadas de 18 escenas pintadas. (es)
- Hujia Shiba Pai (Hanzi: 胡笳十八拍; Pinyin: Hújiā Shíbā Pāi) atau dalam bahasa Inggris disebut "Eighteen Songs of a Nomad Flute" adalah serangkaian lagu dan puisi Tiongkok tentang kehidupan di masa Dinasti Han (202 SM - 220 M) karya penyair dan musisi wanita Cai Wenji, lagu-lagu tersebut disusun oleh , seorang penyair Dinasti Tang tengah. Belakangan Kaisar Gaozong dari Song (1107–1187) menugaskan untuk membuat "handscroll" untuk lagu-lagu tersebut disertai dengan 18 adegan yang dilukis. Empat fragmen yang dianggap asli, sekarang disimpan di , Amerika Serikat. (in)
- Les Dix-huit chansons à la flûte nomade (chinois : 胡笳十八拍 ; pinyin : Hújiā Shíbā Pāi) sont une série de chansons et poèmes chinois qui narrent la vie du poète de la dynastie Han (-202 à +220) Cai Wenji, accompagnés de dix-huit scènes peintes sur des rouleaux, commandé par l'empereur Song Gaozong (1107-1187). (fr)
- 〈胡笳十八拍〉,簡稱〈胡笳〉,中国乐府诗,古琴曲,相传为东汉末年蔡文姬以胡笳音色融入古琴中而作成,流传有“大胡笳”和“小胡笳”等多个版本,最早見於《神奇秘譜》。 (zh)
|
foaf:depiction
| |
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
thumbnail
| |
c
| |
p
| |
has abstract
| - Eighteen Songs of a Nomad Flute (Chinese: 胡笳十八拍; pinyin: Hújiā Shíbā Pāi) are a series of Chinese songs and poems about the life of Han Dynasty (202 BCE – 220 CE) poet Cai Wenji, the songs were composed by , a poet of the middle Tang Dynasty. Later Emperor Gaozong of Song (1107–1187) commissioned a handscroll with the songs accompanied by 18 painted scenes. (en)
- Dieciocho canciones de una flauta nómada (en chino, 胡笳十八拍; pinyin, Hújiā Shíbā Pāi) son una serie de canciones y poemas chinos sobre la vida de la poetisa Cai Wenji de la dinastía Han (202 a. C. - 220 d. C.). Las canciones fueron compuestas por Liu Shang, un poeta de la dinastía Tang media. Posteriormente, el emperador Gaozong de Song (1107-1187) encargó un pergamino con las canciones acompañadas de 18 escenas pintadas. (es)
- Hujia Shiba Pai (Hanzi: 胡笳十八拍; Pinyin: Hújiā Shíbā Pāi) atau dalam bahasa Inggris disebut "Eighteen Songs of a Nomad Flute" adalah serangkaian lagu dan puisi Tiongkok tentang kehidupan di masa Dinasti Han (202 SM - 220 M) karya penyair dan musisi wanita Cai Wenji, lagu-lagu tersebut disusun oleh , seorang penyair Dinasti Tang tengah. Belakangan Kaisar Gaozong dari Song (1107–1187) menugaskan untuk membuat "handscroll" untuk lagu-lagu tersebut disertai dengan 18 adegan yang dilukis. Empat fragmen yang dianggap asli, sekarang disimpan di , Amerika Serikat. (in)
- Les Dix-huit chansons à la flûte nomade (chinois : 胡笳十八拍 ; pinyin : Hújiā Shíbā Pāi) sont une série de chansons et poèmes chinois qui narrent la vie du poète de la dynastie Han (-202 à +220) Cai Wenji, accompagnés de dix-huit scènes peintes sur des rouleaux, commandé par l'empereur Song Gaozong (1107-1187). (fr)
- 〈胡笳十八拍〉,簡稱〈胡笳〉,中国乐府诗,古琴曲,相传为东汉末年蔡文姬以胡笳音色融入古琴中而作成,流传有“大胡笳”和“小胡笳”等多个版本,最早見於《神奇秘譜》。 (zh)
|
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is Wikipage redirect
of | |