About: Eusko Gudariak     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:WikicatPoliticalPartySongs, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FEusko_Gudariak&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

Eusko Gudariak (originally spelt Euzko Gudariak, "Basque Soldiers") was the republican anthem of the Eusko Gudarostea, the army of the Basque Autonomous Government during the Spanish Civil War. The song used to refer to the defense of the Basque country within the Republic of Spain against the nationalist Spain army. It is also used as an anthem by ETA and the organizations orbiting the Basque National Liberation Movement. 1 Irrintzi, literally "neigh", is a high-pitched scream used in celebrations and to call others at long distances.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Eusko gudariak (ca)
  • Eusko gudariak (eo)
  • Eusko gudariak (es)
  • Eusko gudariak (abestia) (eu)
  • Eusko Gudariak (en)
  • Eusko Gudariak (fr)
  • Eusko Gudariak (it)
  • Eusko Gudariak (nl)
rdfs:comment
  • Eusko gudariak (originale Euzko gudariak, kiu tradukitas el eŭska kiel «Eŭskaj soldatoj») estas kanto el Eŭskio. (eo)
  • Eusko gudariak (originalmente Euzko gudariak, traducible del euskera como «soldados vascos») es una canción originaria del País Vasco muy popular en el ámbito del nacionalismo vasco. (es)
  • Eusko gudariak (jatorrizko idazkeran Euzko gudariak) euskal abesti tradizionala da, Eusko Gudarostearen ereserkia izandakoa. (eu)
  • Eusko Gudariak (Nederlands: Baskische soldaten) is een Baskisch lied geschreven in 1932 door José María de Garate die op dat moment voorzitter van de EAJ was. De melodie komt eigenlijk van Atzo Bilbon negoen, een traditioneel lied uit Araba. Het was het lied van de Baskische strijders tijdens de Spaanse Burgeroorlog en is tegenwoordig populair als strijdlied van de Baskische nationalisten. Hoewel Eusko Abendaren Ereserkia het officiële volkslied van de autonome regio Baskenland is, wordt Eusko Gudariak vaak als zodanig beschouwd. (nl)
  • "Eusko gudariak" (originariamente "Euzko gudariak", che in Italiano si traduce come «Combattenti Baschi») è una canzone tradizionale dei Paesi Baschi. (it)
  • «Eusko Gudariak» és una cançó basca escrita el 1932 per , llavors president del Partit Nacionalista Basc, basant-se en la melodia d'«Atzo Bilbon nengoen» (Ahir era a Bilbao), una cançó tradicional alabesa. La lletra va ser modificada durant la guerra civil espanyola per Alejandro Lizaso Eizmendi que li va afegir l'estrofa final per a donar-li un aire més triomfant i combatiu. (ca)
  • Eusko Gudariak (originally spelt Euzko Gudariak, "Basque Soldiers") was the republican anthem of the Eusko Gudarostea, the army of the Basque Autonomous Government during the Spanish Civil War. The song used to refer to the defense of the Basque country within the Republic of Spain against the nationalist Spain army. It is also used as an anthem by ETA and the organizations orbiting the Basque National Liberation Movement. 1 Irrintzi, literally "neigh", is a high-pitched scream used in celebrations and to call others at long distances. (en)
  • Eusko Gudariak (Les soldats basques en euskara) était l'hymne de l’Eusko Gudarostea, Armée basque de la Communauté autonome basque durant la guerre d'Espagne. Il s'agit d'un hymne traditionnel basque. Les paroles furent composées par José María de Gárate en 1932. Le Capitaine Alejandro Lizaso Eizmendi ajouta par la suite le second couplet. Ce chant a été également repris comme hymne par l'ETA et le Mouvement de libération nationale basque. (fr)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
date
url
has abstract
  • «Eusko Gudariak» és una cançó basca escrita el 1932 per , llavors president del Partit Nacionalista Basc, basant-se en la melodia d'«Atzo Bilbon nengoen» (Ahir era a Bilbao), una cançó tradicional alabesa. La lletra va ser modificada durant la guerra civil espanyola per Alejandro Lizaso Eizmendi que li va afegir l'estrofa final per a donar-li un aire més triomfant i combatiu. Durant la guerra civil i el període de dictadura franquista va adquirir estatus d'himne del País Basc, encara que el govern Basc de 1936 havia designat la melodia d'Eusko Abendaren Ereserkia com a tal. El 1983, quan es van instituir la bandera i himne oficial de la comunitat autònoma del País Basc l'Eusko Gudariak va ser una de les melodies que es va proposar per realitzar aquesta funció (les altres eren i l'Eusko Abendaren Ereserkia (melodia del Gora ta gora) que finalment va ser l'escollit). De totes maneres l'Eusko gudariak alguns sectors de la societat basca, particularment els vinculats a l'esquerra abertzale, la continuen considerant com a himne basc i s'usa d'aquesta manera en els seus actes. La cançó ha estat publicada en discos per cors i grups com Pantxoa eta Peio o únicament amb la seva música, com és el cas de l'edició de cançons de la república i de la guerra, com el títol publicat el 1982 pel PSOE La Internacional. (ca)
  • Eusko gudariak (originale Euzko gudariak, kiu tradukitas el eŭska kiel «Eŭskaj soldatoj») estas kanto el Eŭskio. (eo)
  • Eusko gudariak (originalmente Euzko gudariak, traducible del euskera como «soldados vascos») es una canción originaria del País Vasco muy popular en el ámbito del nacionalismo vasco. (es)
  • Eusko Gudariak (originally spelt Euzko Gudariak, "Basque Soldiers") was the republican anthem of the Eusko Gudarostea, the army of the Basque Autonomous Government during the Spanish Civil War. The song used to refer to the defense of the Basque country within the Republic of Spain against the nationalist Spain army. It is also used as an anthem by ETA and the organizations orbiting the Basque National Liberation Movement. The music is a traditional Basque tune from Araba, named Atzo Bilbon nengoan. The lyrics were composed in 1932 by José María de Gárate, an officer of the EAJ-PNV. During the war, Captain Alejandro Lizaso Eizmendi added some verses. 1 Irrintzi, literally "neigh", is a high-pitched scream used in celebrations and to call others at long distances. (en)
  • Eusko gudariak (jatorrizko idazkeran Euzko gudariak) euskal abesti tradizionala da, Eusko Gudarostearen ereserkia izandakoa. (eu)
  • Eusko Gudariak (Les soldats basques en euskara) était l'hymne de l’Eusko Gudarostea, Armée basque de la Communauté autonome basque durant la guerre d'Espagne. Il s'agit d'un hymne traditionnel basque. Les paroles furent composées par José María de Gárate en 1932. Le Capitaine Alejandro Lizaso Eizmendi ajouta par la suite le second couplet. Joseba Tapia dans son album AGUR INTXORTA MAITE. 1936-37 gudako kantuak interprète une version de Eusko gudariak avec quelques variantes biscayennes (gera au lieu de gara ou encore goiko au lieu de mendi la montagne en basque). Il ajoute également plusieurs autres couplets. Ce chant a été également repris comme hymne par l'ETA et le Mouvement de libération nationale basque. (fr)
  • Eusko Gudariak (Nederlands: Baskische soldaten) is een Baskisch lied geschreven in 1932 door José María de Garate die op dat moment voorzitter van de EAJ was. De melodie komt eigenlijk van Atzo Bilbon negoen, een traditioneel lied uit Araba. Het was het lied van de Baskische strijders tijdens de Spaanse Burgeroorlog en is tegenwoordig populair als strijdlied van de Baskische nationalisten. Hoewel Eusko Abendaren Ereserkia het officiële volkslied van de autonome regio Baskenland is, wordt Eusko Gudariak vaak als zodanig beschouwd. (nl)
  • "Eusko gudariak" (originariamente "Euzko gudariak", che in Italiano si traduce come «Combattenti Baschi») è una canzone tradizionale dei Paesi Baschi. (it)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is differentFrom of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 55 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software