About: Fears in Solitude     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Wikicat1798Poems, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FFears_in_Solitude&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

Fears in Solitude, written in April 1798, is one of the conversation poems by Samuel Taylor Coleridge. The poem was composed while France threatened to invade Great Britain. Although Coleridge was opposed to the British government, the poem sides with the British people in a patriotic defense of their homeland. The poem also emphasizes a desire to protect one's family and to live a simple life in harmony with nature. The critical response to the poem was mixed, with some critics claiming that the work was "alarmist" and anti-British.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Fears in Solitude (en)
  • Lęki w samotności (pl)
  • 孤独中的恐惧 (zh)
rdfs:comment
  • Fears in Solitude, written in April 1798, is one of the conversation poems by Samuel Taylor Coleridge. The poem was composed while France threatened to invade Great Britain. Although Coleridge was opposed to the British government, the poem sides with the British people in a patriotic defense of their homeland. The poem also emphasizes a desire to protect one's family and to live a simple life in harmony with nature. The critical response to the poem was mixed, with some critics claiming that the work was "alarmist" and anti-British. (en)
  • 《孤独中的恐惧》(Fears in Solitude)是塞缪尔·泰勒·柯勒律治于1798年4月所作的一首对话诗,写于法国威胁要入侵英国之时。尽管柯勒律治反对英国政府,这首诗还是站在英国人民的一边,以爱国情怀捍卫自己的祖国。这首诗还强调了保护家庭以及与自然和谐相处、简单生活的愿望。 对这首诗的批评褒贬不一,一些评论家认为它“危言耸听”、反对英国。 (zh)
  • Lęki w samotności (ang. Fears in Solitude) – wiersz angielskiego romantyka Samuela Taylora Coleridge’a, napisany w kwietniu 1798, w obliczu groźby francuskiej inwazji na Wielką Brytanię. Utwór powstał na farmie w Nether Stowey, gdzie Coleridge mieszkał z rodziną. Był wydany w tomiku Fears in Solitude, Written in 1798, during the Alarm of an Invasion. To which are Added, France, an Ode; and Frost at Midnight, opublikowanym na jesieni 1798. Utwór został ułożony wierszem białym (blank verse), czyli nierymowanym pentametrem jambicznym. Zobacz też: Nightingale (Coleridge) (pl)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Samuel_Taylor_Coleridge_portrait.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Quantockheather.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
has abstract
  • Fears in Solitude, written in April 1798, is one of the conversation poems by Samuel Taylor Coleridge. The poem was composed while France threatened to invade Great Britain. Although Coleridge was opposed to the British government, the poem sides with the British people in a patriotic defense of their homeland. The poem also emphasizes a desire to protect one's family and to live a simple life in harmony with nature. The critical response to the poem was mixed, with some critics claiming that the work was "alarmist" and anti-British. (en)
  • Lęki w samotności (ang. Fears in Solitude) – wiersz angielskiego romantyka Samuela Taylora Coleridge’a, napisany w kwietniu 1798, w obliczu groźby francuskiej inwazji na Wielką Brytanię. Utwór powstał na farmie w Nether Stowey, gdzie Coleridge mieszkał z rodziną. Był wydany w tomiku Fears in Solitude, Written in 1798, during the Alarm of an Invasion. To which are Added, France, an Ode; and Frost at Midnight, opublikowanym na jesieni 1798. Utwór został ułożony wierszem białym (blank verse), czyli nierymowanym pentametrem jambicznym. A green and silent spot, amid the hills,A small and silent dell! O'er stiller placeNo singing skylark ever poised himself.The hills are heathy, save that swelling slope,Which hath a gay and gorgeous covering on,All golden with the never-bloomless furze,Which now blooms most profusely: but the dell,Bathed by the mist, is fresh and delicateAs vernal cornfield, or the unripe flax,When, through its half-transparent stalks, at eve,The level sunshine glimmers with green light.Samuel Taylor Coleridge, Fears in Solitude W przytoczonym fragmencie można zaobserwować liczne aliteracje, jak choćby The hills are heathy, save that swelling slope. Tego środka poeta używał również w Rymach o starym marynarzu. Na język polski omawiany utwór przełożył Zygmunt Kubiak. Zobacz też: Nightingale (Coleridge) (pl)
  • 《孤独中的恐惧》(Fears in Solitude)是塞缪尔·泰勒·柯勒律治于1798年4月所作的一首对话诗,写于法国威胁要入侵英国之时。尽管柯勒律治反对英国政府,这首诗还是站在英国人民的一边,以爱国情怀捍卫自己的祖国。这首诗还强调了保护家庭以及与自然和谐相处、简单生活的愿望。 对这首诗的批评褒贬不一,一些评论家认为它“危言耸听”、反对英国。 (zh)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 62 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software