About: Flora Sinensis     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Wikicat17th-centuryBooks, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FFlora_Sinensis&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

Flora Sinensis is one of the first European natural history books about China, published in Vienna in 1656. Its author, Michael Boym, was a Jesuit missionary from Poland (then Polish–Lithuanian Commonwealth). It is said that the Flora Sinensis was the first book that used the name "Flora" in this meaning, a book covering the plant world of a region. However, despite its title, the book covered not only plants, it obviously includes some species that are neither plants nor Chinese. * Jackfruit * Mango * Drawing of, probably, the sugar-apple * Pepper * * Hippopotamus * Church of the East in China

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Flora Sinensis (eo)
  • Flora Sinensis (en)
  • Flora Sinensis (fr)
  • Flora sinensis (pl)
  • Flora Sinensis (ru)
rdfs:comment
  • La Flora Sinensis est un traité descriptif, en latin, de sciences naturelles chinoises. Composé par le missionnaire jésuite polonais Michał Boym et illustré par lui-même, il fut publié à Vienne en 1656. Il est un des premiers livres européens d'histoire naturelle de la Chine. (fr)
  • Flora Sinensis estas unu el la unuaj eŭropaj naturhistoriaj libroj pri Ĉinujo, publikigita en Vieno en 1656. Ĝia aŭtoro, Michał Boym, estis jezuita misiisto el Polujo ( en tiun tempon Respubliko de Ambaŭ Nacioj ). Estis dirite ke la Flora Sinensis estis la unua libro kiu uzis la nomon "Flaŭro" en tiu signifo, libro kovranta la plantomondon de regiono. Tamen, malgraŭ sia titolo, la libro pritraktis ne nur plantojn, ĝi ankaŭ inkludas kelkajn speciojn kiuj estas nek plantojn nek ĉinajn. * Jakvo * Mangujo * Desegnaĵo de, verŝajne, sukerpomo ( planto el la Neotropika ekozono) * Pipero * * * * * Rabarbo (eo)
  • Flora Sinensis is one of the first European natural history books about China, published in Vienna in 1656. Its author, Michael Boym, was a Jesuit missionary from Poland (then Polish–Lithuanian Commonwealth). It is said that the Flora Sinensis was the first book that used the name "Flora" in this meaning, a book covering the plant world of a region. However, despite its title, the book covered not only plants, it obviously includes some species that are neither plants nor Chinese. * Jackfruit * Mango * Drawing of, probably, the sugar-apple * Pepper * * Hippopotamus * Church of the East in China (en)
  • Flora Sinensis – tłumaczona na język polski jako Flora Chin lub Flora chińska. Księga autorstwa Michała Boyma, jedno z pierwszych europejskich dzieł dotyczących przyrody krajów Azji Wschodniej, w szczególności Chin. Michał Boym był pierwszą osobą, która użyła słowa flora w tytule książki o roślinach określonego obszaru. Wbrew obecnemu znaczeniu tego słowa, dzieło Boyma zawiera również opisy zwierząt, a nawet artefaktów archeologicznych. Dżakfrut * Mango * Jabłko cukrowe (prawdopodobnie) * Pieprz czarny * Banan (pl)
  • Flora Sinensis (с лат. — «Флора Китая») — одна из первых европейских книг о природе Восточной Азии, в частности Китая. Книга была написана миссионером-иезуитом Михалом Боймом из Речи Посполитой, проведшем долгое время в Китае. Издана была на латинском языке в Вене в 1656 году. (ru)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Flora_Sinensis_-_Lychee.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Flora_Sinensis_-_Jackfruit.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Flora_Sinensis_-_Mango.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Flora_Sinensis_-_Hippopotamus.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Flora_Sinensis_-_Nestorian_Stele.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Flora_Sinensis_-_Pepper.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Flora_Sinensis_-_Custard_Apple.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Flora_Sinensis_-_Sum_Xu_AND_Tortoise.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
has abstract
  • Flora Sinensis estas unu el la unuaj eŭropaj naturhistoriaj libroj pri Ĉinujo, publikigita en Vieno en 1656. Ĝia aŭtoro, Michał Boym, estis jezuita misiisto el Polujo ( en tiun tempon Respubliko de Ambaŭ Nacioj ). La libro estis la unua priskribo de ekosistemo de la Fora Oriento publikigita en Eŭropo. Boym substrekis la medikamentajn trajtojn de la ĉinaj plantoj. Interese, la libro ankaŭ inkludis pledojn por subteno de la katolika ĉina imperiestro kaj ĉiu paĝo enhavis temposkalon montrantan al la dato de 1655, la dato de kronado de imperiestro Leopoldo la 1-a kiel la Reĝo de Hungarujo, ĉar Boym volis akiri subtenon de tiu monarko por sia misio. Estis dirite ke la Flora Sinensis estis la unua libro kiu uzis la nomon "Flaŭro" en tiu signifo, libro kovranta la plantomondon de regiono. Tamen, malgraŭ sia titolo, la libro pritraktis ne nur plantojn, ĝi ankaŭ inkludas kelkajn speciojn kiuj estas nek plantojn nek ĉinajn. * Jakvo * Mangujo * Desegnaĵo de, verŝajne, sukerpomo ( planto el la Neotropika ekozono) * Pipero * Sciuro (松鼠) ĉasante verd-haran testudon (绿毛龟) * Hipopotamo ( besto el la Afrotropika ekozono ) * Nestoriana steleo * Desegnaĵo de liĉio * Rabarbo (eo)
  • Flora Sinensis is one of the first European natural history books about China, published in Vienna in 1656. Its author, Michael Boym, was a Jesuit missionary from Poland (then Polish–Lithuanian Commonwealth). The book was the first description of an ecosystem of the Far East published in Europe. Boym underlined the medicinal properties of the Chinese plants. The book also included pleas for support of the Catholic Chinese emperor and each page contained a chronogram pointing to the date of 1655, the date of coronation of Emperor Leopold I as the King of Hungary, as Boym wanted to gain support of that monarch for his mission. It is said that the Flora Sinensis was the first book that used the name "Flora" in this meaning, a book covering the plant world of a region. However, despite its title, the book covered not only plants, it obviously includes some species that are neither plants nor Chinese. * Jackfruit * Mango * Drawing of, probably, the sugar-apple * Pepper * A squirrel (松鼠) chasing a green-haired turtle (绿毛龟) * Hippopotamus * Church of the East in China (en)
  • La Flora Sinensis est un traité descriptif, en latin, de sciences naturelles chinoises. Composé par le missionnaire jésuite polonais Michał Boym et illustré par lui-même, il fut publié à Vienne en 1656. Il est un des premiers livres européens d'histoire naturelle de la Chine. (fr)
  • Flora Sinensis – tłumaczona na język polski jako Flora Chin lub Flora chińska. Księga autorstwa Michała Boyma, jedno z pierwszych europejskich dzieł dotyczących przyrody krajów Azji Wschodniej, w szczególności Chin. Michał Boym był pierwszą osobą, która użyła słowa flora w tytule książki o roślinach określonego obszaru. Wbrew obecnemu znaczeniu tego słowa, dzieło Boyma zawiera również opisy zwierząt, a nawet artefaktów archeologicznych. Michał Boym był jezuickim misjonarzem oraz jednym z pierwszych europejskich sinologów, który odbył dwie podróże do Chin. Podczas pierwszej z nich – zwłaszcza podczas pobytu na Hajnanie – dokonał obserwacji roślin i zwierząt, które już na miejscu częściowo opisał i sporządził do nich ilustracje. Część z tych opisów i rysunków znalazła się we Florze sinensis, jedynym naukowym dziele Boyma wydanym drukiem za jego życia i pod jego nazwiskiem. Rękopis księgi nie zachował się. Sam Boym nie miał bezpośredniego nadzoru nad przygotowaniem pracy do druku, co może tłumaczyć część błędów, które się w niej znalazły (prawdopodobnie otrzymał egzemplarz dopiero w 1658 r.). Dzieło zostało wydane z okazji koronacji Leopolda I na króla Węgier i zawiera poświęcone mu dedykacje; w ten sposób jezuiccy wydawcy chcieli pozyskać wsparcie cesarza dla swojej działalności misyjnej. Temu samemu celowi miało prawdopodobnie służyć także włączenie do dzieła opisu nestoriańskiej steli z Xi’an. Oryginalna praca Boyma [...] jest opublikowana in folio w Wiedniu, Austrii, przez wydawnictwo [im.] Mateo Ricciego, ma 75 kart i 23 ryciny. [...] Boym opisuje 22 rośliny, z których więcej niż połowa jest raczej rodzima dla archipelagu indyjskiego. 21 zilustrowanych jest przez dość poprawnie wykonane ryciny, z dołączonymi znakami chińskimi. Potem następuje opis kilku chińskich ssaków, ptaków, gadów itp. z dwoma rycinami. Cytowany powyżej Emil Bretschneider jako pierwszy prawidłowo zidentyfikował większość z opisanych przez Boyma roślin. Z powodu wcześniejszej błędnej identyfikacji, inni badacze przeszli do historii, jako ci, którzy po raz pierwszy opisali Europejczykom dalekowschodnie gatunki. Jedyną rośliną, co do której opisu pierwszeństwo Boyma było niekwestionowane, to liczi chińskie. Pozostałe gatunki, które opisał jako pierwszy to: * Longan (Dimocarpus longan) * bananowiec * Nieśplik japoński (Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl.) * Hurma wschodnia (persymona, Diospyros kaki) – prawdopodobnie. * Dżakfrut * Mango * Jabłko cukrowe (prawdopodobnie) * Pieprz czarny * Banan (pl)
  • Flora Sinensis (с лат. — «Флора Китая») — одна из первых европейских книг о природе Восточной Азии, в частности Китая. Книга была написана миссионером-иезуитом Михалом Боймом из Речи Посполитой, проведшем долгое время в Китае. Издана была на латинском языке в Вене в 1656 году. Михал Бойм один из первых европейских исследователей, который совершил две поездки в Китай. В ходе первого посещения Китая, во время пребывания на Хайнане, составил описания ряда растений и животных, сопроводив некоторые описания рисунками. Особое внимание Бойм уделял целебным свойствам китайских растений. Считается, что Flora Sinensis стала первой ботанической работой, которая использовала название «Флора» в современном смысле, как описание растительного мира отдельного региона. Вопреки названию, содержит также описания животных и даже археологических достопримечательностей, не имеющих отношения к Китаю. Так, книга содержит изображения гиппопотама, которого Бойм видел во время путешествия у берегов Африки по пути в Восточную Азию. Бойм, видимо, передал рукопись издателю и не принимал непосредственного участия в публикации книги, что может объяснить ряд ошибок и неточностей, содержащихся в издании. Вероятно, автор получил экземпляр книги только в 1658 году. Работа была опубликована по случаю коронации Леопольда I, как короля Венгрии, и включает посвящение ему. (ru)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 51 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software