Gerd Aretz (18 February 1930 – 5 July 2009) was a German artist. From 1960 until his death he designed postage stamp for the Deutsche Bundespost including the Women in German history series portraits. Born in Wuppertal, North Rhine-Westphalia, he used to teach art in the local university. In 1982, the "presidential souvenir sheet" designed by Aretz appeared, featuring the German presidents Theodor Heuss, Heinrich Lübke, Gustav Heinemann, Walter Scheel and Karl Carstens. Their successors Richard von Weizsäcker, Roman Herzog and Johannes Rau had refused to appear on stamps during their lifetimes. After Rau's death, the Federal Ministry of Finance issued an urgent order to submit a design for a commemorative stamp within 72 hours; together with his son, Aretz succeeded in fulfilling this orde
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Gerd Aretz (de)
- Gerd Aretz (es)
- Gerd Aretz (en)
- Gerd Aretz (fr)
|
rdfs:comment
| - Gerd Aretz (* 18. Februar 1930 in Wuppertal; † 5. Juli 2009) war ein deutscher Graphiker. Mit etwa 150 nach seinen Entwürfen ausgeführten Briefmarken war er einer der erfolgreichsten Briefmarkengestalter Deutschlands. (de)
- Gerd Aretz (né le 18 février 1930 à Wuppertal et mort vers le 5 juillet 2009) est un artiste allemand connu pour avoir dessiné des timbres-poste, dont les portraits de la série d'usage courant « Femmes de l'histoire allemande ». Né à Wuppertal, en Rhénanie-du-Nord-Westphalie, il y est professeur à l' (de). Il dessine des timbres pour la Deutsche Bundespost depuis 1960. Trois jours avant sa mort, est émis, début juillet 2009, son timbre au portrait de Martin Luther. Son fils, Oliver Aretz, est designer à Berlin et a participé à l'élaboration de quelques-uns des timbres de son père. (fr)
- Gerd Aretz (Wuppertal, 18 de febrero de 1930 - 5 de julio de 2009) fue un artista alemán. Desde 1960 diseñó sellos postales para la empresa de correos Deutsche Bundespost incluyendo la serie de retratos Mujeres en la Historia. Nació en Wuppertal, Renania del Norte-Westfalia, enseñó arte en la universidad local. Su hijo, Oliver Aretz, es un diseñador en Berlín y colaboraba con él en algunos diseños gráficos. (es)
- Gerd Aretz (18 February 1930 – 5 July 2009) was a German artist. From 1960 until his death he designed postage stamp for the Deutsche Bundespost including the Women in German history series portraits. Born in Wuppertal, North Rhine-Westphalia, he used to teach art in the local university. In 1982, the "presidential souvenir sheet" designed by Aretz appeared, featuring the German presidents Theodor Heuss, Heinrich Lübke, Gustav Heinemann, Walter Scheel and Karl Carstens. Their successors Richard von Weizsäcker, Roman Herzog and Johannes Rau had refused to appear on stamps during their lifetimes. After Rau's death, the Federal Ministry of Finance issued an urgent order to submit a design for a commemorative stamp within 72 hours; together with his son, Aretz succeeded in fulfilling this orde (en)
|
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
has abstract
| - Gerd Aretz (* 18. Februar 1930 in Wuppertal; † 5. Juli 2009) war ein deutscher Graphiker. Mit etwa 150 nach seinen Entwürfen ausgeführten Briefmarken war er einer der erfolgreichsten Briefmarkengestalter Deutschlands. (de)
- Gerd Aretz (18 February 1930 – 5 July 2009) was a German artist. From 1960 until his death he designed postage stamp for the Deutsche Bundespost including the Women in German history series portraits. Born in Wuppertal, North Rhine-Westphalia, he used to teach art in the local university. In 1982, the "presidential souvenir sheet" designed by Aretz appeared, featuring the German presidents Theodor Heuss, Heinrich Lübke, Gustav Heinemann, Walter Scheel and Karl Carstens. Their successors Richard von Weizsäcker, Roman Herzog and Johannes Rau had refused to appear on stamps during their lifetimes. After Rau's death, the Federal Ministry of Finance issued an urgent order to submit a design for a commemorative stamp within 72 hours; together with his son, Aretz succeeded in fulfilling this order on time. In the same year, he also designed the stamp for Stamp Day. Among other things, it shows a letter holder with letters addressed to him, franked with stamps designed by him. His son, Oliver Aretz, is a designer in Berlin and has worked with him on some stamps. (en)
- Gerd Aretz (né le 18 février 1930 à Wuppertal et mort vers le 5 juillet 2009) est un artiste allemand connu pour avoir dessiné des timbres-poste, dont les portraits de la série d'usage courant « Femmes de l'histoire allemande ». Né à Wuppertal, en Rhénanie-du-Nord-Westphalie, il y est professeur à l' (de). Il dessine des timbres pour la Deutsche Bundespost depuis 1960. Trois jours avant sa mort, est émis, début juillet 2009, son timbre au portrait de Martin Luther. Son fils, Oliver Aretz, est designer à Berlin et a participé à l'élaboration de quelques-uns des timbres de son père. (fr)
- Gerd Aretz (Wuppertal, 18 de febrero de 1930 - 5 de julio de 2009) fue un artista alemán. Desde 1960 diseñó sellos postales para la empresa de correos Deutsche Bundespost incluyendo la serie de retratos Mujeres en la Historia. Nació en Wuppertal, Renania del Norte-Westfalia, enseñó arte en la universidad local. Su hijo, Oliver Aretz, es un diseñador en Berlín y colaboraba con él en algunos diseños gráficos. (es)
|
gold:hypernym
| |
schema:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |