About: Glosas Emilianenses     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:WikicatEarliestKnownManuscriptsByLanguage, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FGlosas_Emilianenses&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

The Glosas Emilianenses (Spanish for "glosses of [the monastery of Saint] Millán/Emilianus") are glosses written in the 10th or 11th century to a 9th-century Latin codex. These marginalia are important as early examples of writing in a form of Romance similar to Spanish, and in Basque. The anonymous author is generally assumed to have been a monk at the monastery now known as Suso ("the upper one"), one of the twin monasteries of San Millán de la Cogolla (now in La Rioja, Spain, then in the Kingdom of Navarre).He wrote about a thousand years ago in three languages:

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • غلوساس إيميليانينسيس (ar)
  • Glosas Emilianenses (ca)
  • Glosas Emilianenses (de)
  • Glosas Emilianenses (eo)
  • Glosas Emilianenses (es)
  • Donemiliagako glosak (eu)
  • Glosas Emilianenses (fr)
  • Glosas Emilianenses (en)
  • Glosse emilianensi (it)
  • Glosas Emilianenses (pt)
  • Эмилианские глоссы (ru)
rdfs:comment
  • Donemiliagako glosak Aemilianensis 60 latinezko kodexaren bazterretan X. mendearen bukaeran edo XI. mendearen hasieran latinez, erromantzez eta euskaraz eskuz idatzitako oharpen txikiak dira. Kopiatzailearen helburua latinezko testuaren zenbait pasarte azaltzea zen. Filologian glosa horien garrantzia ez zen XX. mendera arte kontuan hartu, mila inguruko glosetatik ehun-edo erromantzez eta bi euskaraz daudelako eta hizkuntza bien lehendabiziko idatzizko lekukoak direlako. Eskuizkribuak San Millán de Susoko monasterioan aurkitu ziren, Donemiliaga Kukulako udalerrian (Errioxa). (eu)
  • Indichiamo con Glosse Emilianensi (da non confondere con la Nota Emilianense) un insieme di annotazioni esplicative, 145 nell'edizione di Menéndez Pidal (1950), apposte da una sola mano e contenenti volgarismi in misura variabile, che si leggono nel ms. 60 del fondo San Millán della Biblioteca della Real Academia de la Historia di Madrid. Si tratta di un codice alto medioevale proveniente dal monastero di San Millán de la Cogolla, nella Rioja, che conserva testi latini di carattere religioso. (it)
  • غلوساس إيميليانينسيس أو (شروحات دير القديس إيميلو) كان أول نص مكتوب باللغة الإسبانية الرومانسية في القرن العاشر. وهو نص لا يحمل الطابع الأدبي. وقد ظهر بنسخة مكتوبة بخط يد ، وتقول الشروحات: Como ayutorio de nuestro dueño Christo, dueño Salvatore, qual dueño Yet ena honore a qual dueño tient ela Mandatione cono Patre, cono Spiritu Sancto, enos sièculos de los sièculos. Fàcanos Deus onmipotes tal serbicion fere que denante ela sua face gaudiosos seyamus (ar)
  • Les Glosas Emilianenses són més de mil petites anotacions manuscrites fetes en diverses llengües —llatí, romanç i èuscar—, entre línies o en els marges d'alguns passatges del còdex llatí Aemilianensis 60; segons els diversos estudiosos que les han investigades, es poden datar entre finals del segle x i finals del segle xi. La seva importància va ser advertida per el 1911, quan va transcriure totes les glosses i va enviar-les a Ramón Menéndez Pidal. La intenció del monjo copista era probablement la d'aclarir el significat d'alguns passatges del text llatí. (ca)
  • Die Glosas Emilianenses sind in einen lateinischen Kodex zwischenlinear oder am Rand eingefügte Glossen, die eine Vermischung von lateinischer Sakralsprache und romanischer Volkssprache der Region Rioja zeigen. In diesen Anmerkungen, Einlassungen und Worterläuterungen zeigt sich, dass das Lateinische, aber auch das Vulgärlateinische als eine von der lokalen romanischen Volkssprache getrennte Sprache erlebt wurde. Wahrscheinlich diente das Manuskript den Ordensmitbrüdern zum Verstehen des religiösen Textes. Die Einfügungen in der regionalen Volkssprache waren dem lateinischen Ursprungstext als Interlinear- oder Marginalglossen hinzugefügt worden. Sie hatten offensichtlich einen didaktischen Wert, erklären sie doch Wörter und Textabschnitte, die mutmaßlich im Originaltext nicht mehr verständ (de)
  • La Glosas Emilianenses aŭ en Esperanto Emilianaj Glosoj aŭ komentoj estis la unua teksto skribita per latinidaj hispanaj vortoj. Fakte ne temas pri literatura teksto. Aperis en manuskripto de la Monaĥejo de Sankta Emiliano de la Cogolla. (eo)
  • The Glosas Emilianenses (Spanish for "glosses of [the monastery of Saint] Millán/Emilianus") are glosses written in the 10th or 11th century to a 9th-century Latin codex. These marginalia are important as early examples of writing in a form of Romance similar to Spanish, and in Basque. The anonymous author is generally assumed to have been a monk at the monastery now known as Suso ("the upper one"), one of the twin monasteries of San Millán de la Cogolla (now in La Rioja, Spain, then in the Kingdom of Navarre).He wrote about a thousand years ago in three languages: (en)
  • Las Glosas Emilianenses son pequeñas anotaciones manuscritas a un códice en latín, realizadas en varias lenguas: entre ellas el propio latín, un romance hispánico (bien español medieval con rasgos riojanos, bien navarro-aragonés en su variedad riojana​​) y euskera. Se encuentran entre las líneas del texto principal y en los márgenes de algunos pasajes del códice Aemilianensis 60 a finales del siglo X o a principios del siglo XI. La intención del monje copista era probablemente la de aclarar el significado de algunos pasajes del texto latino. (es)
  • Les Glosas Emilianenses sont de petites annotations (gloses) manuscrites, réalisées en diverses langues (latin, langue romane, basque médiéval), écrites entre les lignes ou dans les marges de certains passages du codex latin Aemilianensis 60, à la fin du Xe ou plus probablement au début du XIe siècle. L'intention du moine copiste était probablement d'éclaircir le sens de certains passages du texte latin. L'importance philologique de ces gloses, qui ne furent remarquées qu'au XXe siècle, provient de ce qu'elles contiennent l'une des premières traces écrites d'un dialecte roman hispanique, en l'occurrence la langue que parlaient alors les gens de la région. Ces gloses, dont une centaine sur plus d'un millier sont écrites en langue romane, en comprennent de plus deux qui sont écrites en basqu (fr)
  • As Glosas Emilianenses são pequenas anotações manuscritas escritas em várias línguas (latim, variedade riojana do romance navarro-aragonês e (basco medieval), entre as linhas ou nas margens de algumas passagens do códice latino Aemilianensis 60. Supõe-se que essas anotações datam do final do século X ou, mais provavelmente, do início do século XI. A intenção do monge copista era provavelmente clarificar o significado de algumas das passagens do texto latino. (pt)
  • Эмилианские глоссы — пометки (глоссы) на полях и между строк латинского кодекса (Aemilianensis 60) IX—X веков, созданного в монастыре Сан-Мильян-де-Сусо. Эмилианские глоссы считались самыми первыми записями на одном из иберо-романских языков, возможно наваррско-арагонском, однако традиционно атрибутируемым как староиспанский язык. В 2010 году Королевская академия испанского языка объявила о том, что более ранние испаноязычные записи можно найти в вальпуэстских картуляриях (исп.). (ru)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Map_Almanzor_campaigns-es.svg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Codiceemil.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Códice_Aemilianensis_60,_Monasterio_de_San_Millán_de_Yuso.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Euskara-san-millan-yuso.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Glosaemil.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Valle-de-San-Millán.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 54 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software