About: Horse stance     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Stance105082507, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FHorse_stance&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

The horse stance (sometimes called horse riding stance) is a common posture in Asian martial arts and takes its name from the position assumed when riding a horse. It is called mǎbù (馬步) in Chinese, kiba-dachi (騎馬立ち) in Japanese, and juchum seogi (주춤 서기) or annun seogi (lit. sitting stance) in Korean. This stance can not only be integrated into fighting but also during exercises and forms. It is most commonly used for practicing punches or to strengthen the legs and back. The modified form of horse stance, in which heels are raised, is fighting stance in International Karate Tournaments. The Chinese form of horse stance is fighting stance which changes into front stance while using hip rotation to develop punching force.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Ma Bu (de)
  • Horse stance (en)
  • Kiba-dachi (fr)
  • Paardrijstand (nl)
  • Стойка всадника (ru)
  • 马步 (zh)
rdfs:comment
  • Der Ma Bu, auch Mabu (chinesisch 馬步 / 马步, englisch Horse stance, Horse Riding Stance – „wörtlich: Pferdestand, sinngemäß: Reiterstand“), im Japanischen auch Kiba Dachi (jap. 騎馬立ち englisch Horse Riding Stance), im Koreanischen als Juchum seogi (kor. 주춤서기) bekannt. In der vietnamesischen Kampfkunst wird es als Trung bin tan und in Indien als Kuda Kuda genannt. Es ist ein häufig genutzter Stand – auch Grundstellung oder Hauptposition genannt – in den verschiedenen Kampfkünsten. Entgegen der üblichen Auffassung, bestand der Sinn der Ma Bu ursprünglich nicht darin, die Beinmuskulatur zu stärken. Der eigentliche Gedanke bei dem Stand war es, sich hinter dem Gegner zu positionieren und diesen dann über die eigenen Beine zu Boden zu schieben. (de)
  • The horse stance (sometimes called horse riding stance) is a common posture in Asian martial arts and takes its name from the position assumed when riding a horse. It is called mǎbù (馬步) in Chinese, kiba-dachi (騎馬立ち) in Japanese, and juchum seogi (주춤 서기) or annun seogi (lit. sitting stance) in Korean. This stance can not only be integrated into fighting but also during exercises and forms. It is most commonly used for practicing punches or to strengthen the legs and back. The modified form of horse stance, in which heels are raised, is fighting stance in International Karate Tournaments. The Chinese form of horse stance is fighting stance which changes into front stance while using hip rotation to develop punching force. (en)
  • Kiba-dachi - en japonais, kiba-dachi (騎馬立ち) - est une position de garde commune à différents arts martiaux japonais, notamment le karaté. C'est la position dite du « cavalier de fer ». On retrouve cette même position du cavalier dans des arts martiaux d'autres pays asiatiques, notamment dans le kungfu, où il en existe au moins cinq variantes. (fr)
  • Paardrijstand is een stand die in diverse Aziatische vechtkunsten gebruikt wordt. Het dankt zijn naam aan de overeenkomst met de houding die iemand aanneemt wanneer hij op een paard zit. (nl)
  • Сто́йка вса́дника — статичная боевая стойка. Присутствует во многих видах восточных боевых искусств. Название происходит из-за схожести положения человека в этой стойке и положения всадника, сидящего на лошади. Название «киба-дати» (яп. 騎馬立ち) используется в японских боевых искусствах (каратэ, айкидо и др.), в тхэквондо эта стойка называется «аннун-соги», в ушу — «mǎbù» (馬步). (ru)
  • 马步,中國武術名詞。是坐馬與步法之統稱。坐马是中国武术门派所采用的基本站桩功力训练。 通过练习「坐馬」,又稱「站樁」主要是为了调节“精、气、神”,完成对气血的调节、精神的修养的训练,锻炼对意念和意识的控制。在蹲马步的时候,常常要求要凝神静气,要呼吸自然,要蹲得深、平、稳,以练习喉、胸、肾等器官,并使腹部肌肉缩进,腿步肌肉紧张,以图达到全身性的综合训练。这种桩功,由于是长时间的静功,所以对于人体全身各器官是很好的锻炼,通过这样的锻炼能够有效的提升在剧烈运动时人体的反应能力。 虽然各个门派的坐马站樁姿勢,表面上好像差不多的,但基本动作和练习上要求都是不同的。 (zh)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Horse_Posture_or_Asva_Vadivu.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Mabu_posture.gif
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Motobu_Choki2.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
hangul
  • 안운서기 (en)
pic
  • Mabu posture.gif (en)
piccap
  • A horse stance in wushu (en)
t
  • 馬步 (en)
title
  • Horse Stance (en)
has abstract
  • Der Ma Bu, auch Mabu (chinesisch 馬步 / 马步, englisch Horse stance, Horse Riding Stance – „wörtlich: Pferdestand, sinngemäß: Reiterstand“), im Japanischen auch Kiba Dachi (jap. 騎馬立ち englisch Horse Riding Stance), im Koreanischen als Juchum seogi (kor. 주춤서기) bekannt. In der vietnamesischen Kampfkunst wird es als Trung bin tan und in Indien als Kuda Kuda genannt. Es ist ein häufig genutzter Stand – auch Grundstellung oder Hauptposition genannt – in den verschiedenen Kampfkünsten. Entgegen der üblichen Auffassung, bestand der Sinn der Ma Bu ursprünglich nicht darin, die Beinmuskulatur zu stärken. Der eigentliche Gedanke bei dem Stand war es, sich hinter dem Gegner zu positionieren und diesen dann über die eigenen Beine zu Boden zu schieben. (de)
  • The horse stance (sometimes called horse riding stance) is a common posture in Asian martial arts and takes its name from the position assumed when riding a horse. It is called mǎbù (馬步) in Chinese, kiba-dachi (騎馬立ち) in Japanese, and juchum seogi (주춤 서기) or annun seogi (lit. sitting stance) in Korean. This stance can not only be integrated into fighting but also during exercises and forms. It is most commonly used for practicing punches or to strengthen the legs and back. The modified form of horse stance, in which heels are raised, is fighting stance in International Karate Tournaments. The Chinese form of horse stance is fighting stance which changes into front stance while using hip rotation to develop punching force. (en)
  • Kiba-dachi - en japonais, kiba-dachi (騎馬立ち) - est une position de garde commune à différents arts martiaux japonais, notamment le karaté. C'est la position dite du « cavalier de fer ». On retrouve cette même position du cavalier dans des arts martiaux d'autres pays asiatiques, notamment dans le kungfu, où il en existe au moins cinq variantes. (fr)
  • Paardrijstand is een stand die in diverse Aziatische vechtkunsten gebruikt wordt. Het dankt zijn naam aan de overeenkomst met de houding die iemand aanneemt wanneer hij op een paard zit. (nl)
  • Сто́йка вса́дника — статичная боевая стойка. Присутствует во многих видах восточных боевых искусств. Название происходит из-за схожести положения человека в этой стойке и положения всадника, сидящего на лошади. Название «киба-дати» (яп. 騎馬立ち) используется в японских боевых искусствах (каратэ, айкидо и др.), в тхэквондо эта стойка называется «аннун-соги», в ушу — «mǎbù» (馬步). (ru)
  • 马步,中國武術名詞。是坐馬與步法之統稱。坐马是中国武术门派所采用的基本站桩功力训练。 通过练习「坐馬」,又稱「站樁」主要是为了调节“精、气、神”,完成对气血的调节、精神的修养的训练,锻炼对意念和意识的控制。在蹲马步的时候,常常要求要凝神静气,要呼吸自然,要蹲得深、平、稳,以练习喉、胸、肾等器官,并使腹部肌肉缩进,腿步肌肉紧张,以图达到全身性的综合训练。这种桩功,由于是长时间的静功,所以对于人体全身各器官是很好的锻炼,通过这样的锻炼能够有效的提升在剧烈运动时人体的反应能力。 虽然各个门派的坐马站樁姿勢,表面上好像差不多的,但基本动作和练习上要求都是不同的。 (zh)
kanji
  • 騎馬立ち (en)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 51 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software