rdfs:comment
| - Hyōgaiji (表外字, translated to "characters from outside the table/chart"), also known as hyōgai kanji (表外漢字), is a term for Japanese kanji outside the two major lists of jōyō kanji, which are taught in primary and secondary school, and the jinmeiyō kanji, which are additional kanji that are officially allowed for use in personal names. The term jōyōgai kanji (常用外漢字) is also encountered but it designates all the kanji outside the list of jōyō kanji, including the jinmeiyō kanji. (en)
- Les hyōgai kanjji (表外字, littéralement « caractères en dehors de la liste ou table »), également hyōgai kanji (表外漢字) ou encore jōyōgai kanji (常用外漢字), sont les caractères chinois (kanji) en langue japonaise, qui ne sont pas dans les deux listes majeures du jōyō, enseignés en école primaire et secondaire, et jinmeiyō, qui sont des kanjis additionnels officiellement autorisés pour les noms personnels. (fr)
- Хёгайдзи (яп. 表外字 хё:гайдзи, букв. «знаки вне списка»), также хёгай кандзи (яп. 表外漢字 хё:гай кандзи) и дзёёгай кандзи (яп. 常用外漢字 дзё:ё:гай кандзи) — японские иероглифы, не входящие в списки Дзёё кандзи, которым учат в начальной и средней школе, и Дзиммэйё кандзи, которые можно использовать в личных именах. (ru)
|
has abstract
| - Hyōgaiji (表外字, translated to "characters from outside the table/chart"), also known as hyōgai kanji (表外漢字), is a term for Japanese kanji outside the two major lists of jōyō kanji, which are taught in primary and secondary school, and the jinmeiyō kanji, which are additional kanji that are officially allowed for use in personal names. The term jōyōgai kanji (常用外漢字) is also encountered but it designates all the kanji outside the list of jōyō kanji, including the jinmeiyō kanji. (en)
- Les hyōgai kanjji (表外字, littéralement « caractères en dehors de la liste ou table »), également hyōgai kanji (表外漢字) ou encore jōyōgai kanji (常用外漢字), sont les caractères chinois (kanji) en langue japonaise, qui ne sont pas dans les deux listes majeures du jōyō, enseignés en école primaire et secondaire, et jinmeiyō, qui sont des kanjis additionnels officiellement autorisés pour les noms personnels. (fr)
- Хёгайдзи (яп. 表外字 хё:гайдзи, букв. «знаки вне списка»), также хёгай кандзи (яп. 表外漢字 хё:гай кандзи) и дзёёгай кандзи (яп. 常用外漢字 дзё:ё:гай кандзи) — японские иероглифы, не входящие в списки Дзёё кандзи, которым учат в начальной и средней школе, и Дзиммэйё кандзи, которые можно использовать в личных именах. Так как «хёгайдзи» являются все кандзи за пределами списков, нельзя сказать, сколько конкретно кандзи входят в хёгайдзи. Верхний уровень Кандзи кэнтэй (теста на знание кандзи) включает 6 000 иероглифов, из которых 3 000 являются хёгайдзи, в основном это пришедшие из Китая или введённые в обращение новые иероглифы. В самой Японии под словом кандзи понимают все китайские иероглифы, независимо от того, используются они в японской письменности или нет, поэтому в число хёгайдзи входят также китайские иероглифы, не использующиеся в Японии или использующиеся в редких случаях. Старые китайские словари иероглифов, вроде Канси цзыдянь, и японский словарь китайских иероглифов Дайканва дзитэн, содержат 47 и 50 тысяч китайских иероглифов соответственно, из них иероглифы, не входящие в Дзёё кандзи и Дзиммэйё кандзи, также являются хёгайдзи или нестандартными вариантными иероглифами. (ru)
|