About: Iron Lion of Cangzhou     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Wikicat953Sculptures, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FIron_Lion_of_Cangzhou&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

The Iron Lion of Cangzhou (Chinese: 铁狮子; pinyin: Tiĕ Shīzi), also known as the "Sea Guard Howler", is a cast iron sculpture located in Cangzhou City, in Hebei Province, China, about 180 km (110 mi) southwest of Beijing. Cast in the Later Zhou dynasty in 953, the iron lion is the largest known and oldest surviving iron-cast artwork in China. It is considered one of the Four Treasures of Hebei.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • León de hierro de Cangzhou (es)
  • Iron Lion of Cangzhou (en)
  • Żelazny Lew w Cangzhou (pl)
  • 沧州铁狮子 (zh)
rdfs:comment
  • El León de Hierro de Cangzhou (en chino, 铁狮子; pinyin, Tiĕ Shīzi), también conocido como el "Aullador de la Guardia del Mar", es una escultura de fundición de hierro ubicada en la ciudad de Cangzhou, en la provincia de Hebei, China, situada a unos 180 km (110 millas) al suroeste de Pekín. El león, fundido durante la Dinastía Zhou Tardía en el año 953, es la obra de arte de hierro fundido más grande conocida y más antigua que se conserva en China. Es considerado uno de los .​ (es)
  • The Iron Lion of Cangzhou (Chinese: 铁狮子; pinyin: Tiĕ Shīzi), also known as the "Sea Guard Howler", is a cast iron sculpture located in Cangzhou City, in Hebei Province, China, about 180 km (110 mi) southwest of Beijing. Cast in the Later Zhou dynasty in 953, the iron lion is the largest known and oldest surviving iron-cast artwork in China. It is considered one of the Four Treasures of Hebei. (en)
  • 沧州铁狮子,又名镇海吼,位于中华人民共和国河北省沧州市沧县旧州镇的沧县古城内,是一座铁质狮子造像。据县志记载,铁狮身上有铭文称其始建于后周广顺三年(953年),其具体建造的目的至今尚存争议。该铁狮现实际身长为6.264米,体宽为2.981米,通高为5.47米,腹部中空,重32吨,狮身原有多处铭文,但多已漫漶不清。沧州铁狮子自1957年起屡次得到修缮,但历次修缮均出现了新的问题,这些新问题都加重了铁狮的损毁。1961年,沧州铁狮子被列为全国重点文物保护单位。 (zh)
  • Żelazny Lew (chiń. 沧州铁狮子; pinyin Cāngzhōu Tiě Shīzi) – wykonana z żelaza monumentalna rzeźba przedstawiająca lwa, znajdująca się w mieście Cangzhou w prowincji Hebei w Chinach. Jest to najstarszy i największy żelazny pomnik znajdujący się w Państwie Środka. Żelazny Lew stanowi symbol Cangzhou, które nazywane jest od rzeźby „Lwim Miastem” (chiń. 狮城; pinyin Shīchéng). (pl)
geo:lat
geo:long
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Iron_Lion.png
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Iron_Lion_of_Cangzhou_2007.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/狮城广场_铁狮子_-_panoramio.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
georss:point
  • 38.20605555555556 117.0158888888889
has abstract
  • El León de Hierro de Cangzhou (en chino, 铁狮子; pinyin, Tiĕ Shīzi), también conocido como el "Aullador de la Guardia del Mar", es una escultura de fundición de hierro ubicada en la ciudad de Cangzhou, en la provincia de Hebei, China, situada a unos 180 km (110 millas) al suroeste de Pekín. El león, fundido durante la Dinastía Zhou Tardía en el año 953, es la obra de arte de hierro fundido más grande conocida y más antigua que se conserva en China. Es considerado uno de los .​ (es)
  • The Iron Lion of Cangzhou (Chinese: 铁狮子; pinyin: Tiĕ Shīzi), also known as the "Sea Guard Howler", is a cast iron sculpture located in Cangzhou City, in Hebei Province, China, about 180 km (110 mi) southwest of Beijing. Cast in the Later Zhou dynasty in 953, the iron lion is the largest known and oldest surviving iron-cast artwork in China. It is considered one of the Four Treasures of Hebei. (en)
  • Żelazny Lew (chiń. 沧州铁狮子; pinyin Cāngzhōu Tiě Shīzi) – wykonana z żelaza monumentalna rzeźba przedstawiająca lwa, znajdująca się w mieście Cangzhou w prowincji Hebei w Chinach. Jest to najstarszy i największy żelazny pomnik znajdujący się w Państwie Środka. Żelazny Lew wzniesiony został w 953 roku przez słynnego kowala Li Yuna, jako wyobrażenie opiekuńczego demona, który miał chronić to nadmorskie miasto przez nękającymi je tajfunami. Zwrócone w kierunku północnym zwierzę ma kwiat lotosu na grzbiecie oraz paszczę rozwartą w groźnym ryku. Nazwano go Zhènhǎi hǒu (镇海吼) czyli „Ryk uśmierzający morze”. Rzeźba ma 5,4 m wysokości, 6,5 m długości, 3 m szerokości i waży 40 ton. W ciągu wieków pomnik doznał licznych zniszczeń, wskutek których lew stracił ogon, pysk i brzuch. W 1961 roku obiekt został wpisany na listę zabytków. W 1984 roku lwa postawiono na nowym, kamiennym postumencie. Pod koniec lat 90. XX wieku uszkodzenia rzeźby były już na tyle poważne, że zaczęła pękać. Rok później podjęto decyzję o renowacji Żelaznego Lwa, która została zakończona w 2011 roku. Żelazny Lew stanowi symbol Cangzhou, które nazywane jest od rzeźby „Lwim Miastem” (chiń. 狮城; pinyin Shīchéng). (pl)
  • 沧州铁狮子,又名镇海吼,位于中华人民共和国河北省沧州市沧县旧州镇的沧县古城内,是一座铁质狮子造像。据县志记载,铁狮身上有铭文称其始建于后周广顺三年(953年),其具体建造的目的至今尚存争议。该铁狮现实际身长为6.264米,体宽为2.981米,通高为5.47米,腹部中空,重32吨,狮身原有多处铭文,但多已漫漶不清。沧州铁狮子自1957年起屡次得到修缮,但历次修缮均出现了新的问题,这些新问题都加重了铁狮的损毁。1961年,沧州铁狮子被列为全国重点文物保护单位。 (zh)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
geo:geometry
  • POINT(117.01589202881 38.2060546875)
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 56 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software