About: Jñānagupta     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FJñ%C4%81nagupta&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

Jñānagupta (Sanskrit: ज्ञानगुप्त; Chinese: 闍那崛多 or 志德; pinyin: Shénàjuéduō or Zhì Dé) was a Buddhist monk from Gandhara who travelled to China and was recognised by Emperor Wen of the Sui Dynasty. He is said to have brought with him 260 sutras in Sanskrit, and was supported in translating these into Chinese by the emperor. In total, he translated 39 scriptures in 192 fascicles during the period 561 to 592, including: * Sutra of Buddha's Fundamental Deeds, 60 fascicles (Chinese: 佛本行經; pinyin: Fó Běnháng Jīng) * Candrottaradarikapariprccha, 2 fascicles (Chinese: 月上女經; pinyin: Yuè Shàng Nǚ Jīng)

AttributesValues
rdfs:label
  • Jñānagupta (es)
  • Jñānagupta (it)
  • Jñānagupta (en)
  • 闍那崛多 (ja)
  • 闍那崛多 (zh)
rdfs:comment
  • Jñānagupta (Sanskrit: ज्ञानगुप्त; Chinese: 闍那崛多 or 志德; pinyin: Shénàjuéduō or Zhì Dé) was a Buddhist monk from Gandhara who travelled to China and was recognised by Emperor Wen of the Sui Dynasty. He is said to have brought with him 260 sutras in Sanskrit, and was supported in translating these into Chinese by the emperor. In total, he translated 39 scriptures in 192 fascicles during the period 561 to 592, including: * Sutra of Buddha's Fundamental Deeds, 60 fascicles (Chinese: 佛本行經; pinyin: Fó Běnháng Jīng) * Candrottaradarikapariprccha, 2 fascicles (Chinese: 月上女經; pinyin: Yuè Shàng Nǚ Jīng) (en)
  • Jñānagupta (en sánscrito: ज्ञानगुप्त; en chino: 闍那崛多 o 志德; pinyín: Shénàjuéduō o Zhì Dé) fue monje budista​ de Gandhara en el actual Pakistán que viajó a China y fue reconocido por el emperador Wen de la dinastía Sui. Se dice que trajo consigo 260 sutras en sánscrito, y el emperador le ayudó a traducirlos al chino. En total, tradujo 39 escrituras en 192 fascículos durante el período 561 a 592, que incluyen: * Sutra de las obras fundamentales de Buda, 60 fascículos: (chino: 佛本行; pinyín: Fó Běnháng Jīng). * Candrottaradarikapariprccha, 2 fascículos: (chino: 月上女; pinyín: Yuè Shàng Nǚ Jīng). (es)
  • 闍那崛多(じゃなくった、梵: Jñānagupta、ジュニャーナグプタ、523年 - 600年?)は、北インドのガンダーラ出身の訳経僧である。中国の北周から隋の時代に来朝して仏典を漢訳した。 (ja)
  • 阇那崛多(梵文:Jñānagupta,523年-600年?),北印度犍陀罗国出身译经僧人。北周、隋朝時来中国将佛典译成漢文。 阇那崛多姓金步氏,译名德志。父親为宰相之职。年少时立愿出家,师从闍那耶舍、闍若那跋達囉。随本师历游诸国。由迦臂施国、嚈噠国、于闐、吐谷渾经过鄯州进入北周境内。周明帝武成年間(559年—560年)初至长安,留居草堂寺。周武帝时为造四天王寺居住,在朝廷的支持下从事译经活动。後住益州龍淵寺。 建德三年(574年)周武帝灭佛,准许他還俗受爵,从儒教之礼。他没有接受,由甘州入突厥。这时,闍那耶舍、闍若那跋達囉已经去世。北齐武平六年(575年),阇那崛多带领十名僧人赴西域取经,七年後,带着二百六十卷梵語佛典回到突厥。 当時隋朝开始统治中国,隋文帝再兴佛教。開皇四年(584年)在文帝的邀請下,再至京师。開皇五年(585年)以后,文帝建立大兴善寺,阇那崛多在那里翻译佛经。将《佛本行集经》、《法炬》、《威德》、《护念》、《贤护》等三十七部一百七十六卷佛教翻译成汉文。 (zh)
  • Jñānagupta (devanāgarī: ज्ञानगुप्त; cinese: 闍那崛多, Pinyin: Shénàjuéduō, Wade-Giles: She-na-chüeh-tuo, coreano: Donagulda, giapponese: Janakutta; Gandhāra, 523 – Cháng'ān, 619) è stato un monaco buddhista e traduttore indiano. Jñānagupta fu un monaco buddhista, originario della regione del Gandhāra, situata a Nord-Ovest dell'India, il quale, intorno alla metà del VI secolo giunse in Cina, a Cháng'ān (長安) dove risiedette inizialmente presso il monastero di Cǎotáng-sì (草堂寺) e, successivamente presso il monastero di Sìtiānwáng-sì (四天王寺) dove avviò la sua traduzione di testi dal sanscrito al cinese. (it)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
altname
  • Also known as: (en)
c
  • 志德 (en)
  • 闍那崛多 or 志德 (en)
lang
  • Sanskrit (en)
p
  • Fó Běnháng Jīng (en)
  • Shénàjuéduō (en)
  • Shénàjuéduō or Zhì Dé (en)
  • Yuè Shàng Nǚ Jīng (en)
  • Zhì Dé (en)
s
  • 阇那崛多 (en)
t
  • 佛本行經 (en)
  • 月上女經 (en)
  • 闍那崛多 (en)
title
  • Jñānagupta (en)
has abstract
  • Jñānagupta (Sanskrit: ज्ञानगुप्त; Chinese: 闍那崛多 or 志德; pinyin: Shénàjuéduō or Zhì Dé) was a Buddhist monk from Gandhara who travelled to China and was recognised by Emperor Wen of the Sui Dynasty. He is said to have brought with him 260 sutras in Sanskrit, and was supported in translating these into Chinese by the emperor. In total, he translated 39 scriptures in 192 fascicles during the period 561 to 592, including: * Sutra of Buddha's Fundamental Deeds, 60 fascicles (Chinese: 佛本行經; pinyin: Fó Běnháng Jīng) * Candrottaradarikapariprccha, 2 fascicles (Chinese: 月上女經; pinyin: Yuè Shàng Nǚ Jīng) (en)
  • Jñānagupta (en sánscrito: ज्ञानगुप्त; en chino: 闍那崛多 o 志德; pinyín: Shénàjuéduō o Zhì Dé) fue monje budista​ de Gandhara en el actual Pakistán que viajó a China y fue reconocido por el emperador Wen de la dinastía Sui. Se dice que trajo consigo 260 sutras en sánscrito, y el emperador le ayudó a traducirlos al chino. En total, tradujo 39 escrituras en 192 fascículos durante el período 561 a 592, que incluyen: * Sutra de las obras fundamentales de Buda, 60 fascículos: (chino: 佛本行; pinyín: Fó Běnháng Jīng). * Candrottaradarikapariprccha, 2 fascículos: (chino: 月上女; pinyín: Yuè Shàng Nǚ Jīng). (es)
  • Jñānagupta (devanāgarī: ज्ञानगुप्त; cinese: 闍那崛多, Pinyin: Shénàjuéduō, Wade-Giles: She-na-chüeh-tuo, coreano: Donagulda, giapponese: Janakutta; Gandhāra, 523 – Cháng'ān, 619) è stato un monaco buddhista e traduttore indiano. Jñānagupta fu un monaco buddhista, originario della regione del Gandhāra, situata a Nord-Ovest dell'India, il quale, intorno alla metà del VI secolo giunse in Cina, a Cháng'ān (長安) dove risiedette inizialmente presso il monastero di Cǎotáng-sì (草堂寺) e, successivamente presso il monastero di Sìtiānwáng-sì (四天王寺) dove avviò la sua traduzione di testi dal sanscrito al cinese. La Cina settentrionale, di cui Cháng'ān era capitale, era in quel periodo appena uscita dalle guerre sorte in seno al clan dei (拓拔, appartenente alla etnia degli Xiānbēi, 鮮卑) che era alla guida di quella parte del territorio cinese. Cháng'ān era dunque in mano alla neonata (557-581) sorta dalla ovvero dal clan dei Tuòbá meno disposti alla sinizzazione dei propri costumi, ma al contempo protettori del Buddhismo. Jñānagupta, sotto il patrocinio di questa dinastia avvio la traduzione di alcuni testi tra cui l' (虛空藏菩薩經 Xūkōng zàng púsà jīng, giapp. Kokū zō bosatsu kyō, conservato nel Dàjíbù al T.D. 405). Con la salita al trono dell'imperatore confuciano (武, conosciuto anche come Yǔwén Yōng, 宇文邕, regno: 561-78), che nel 574 scatenerà la prima persecuzione anti-buddhista, Jñānagupta compirà un viaggio verso l'Asia centrale al fine di procurarsi nuove scritture buddhiste da tradurre, rientrando alcuni anni dopo sempre a Cháng'ān con duecentosessanta testi sanscriti. Nel frattempo, con la conquista del trono da parte dell'imperatore (文, conosciuto anche come Yáng Jiān, 揚堅, regno: 581-604) la Dinastia Sui era succeduta alla , riunificando progressivamente l'intera Cina. L'imperatore , particolarmente devoto al Buddhismo, si proclamò cakravartin (輪王, lúnwáng), il "re universale che governa per mezzo della ruota", simbolo della religione buddhista. Nel 585 si proclamò bodhisattva (菩薩, púsà) e nel 594 emise un editto imperiale in cui affermò di essere un discepolo del Buddha dichiarando il proprio dolore per i danni apportati dalle persecuzioni antibuddhiste avviate dall'imperatore . In questa atmosfera di grande supporto imperiale alla religione buddhista, Jñānagupta operò numerose traduzioni nel tempio (大興善寺), fondato a Cháng'ān proprio dall'imperatore , tra cui una traduzione del Sutra del Loto operata insieme al monaco indiano Dharmagupta su un testo già tradotto da Kumārajīva (344-413), ma contenente un "capitolo aggiuntivo" quello inerente a Devadatta (XII capitolo). A Jñānagupta vengono attribuite la traduzione di trentasette opere in centodieci fascicoli, tra queste conserviamo: * 佛華嚴入如來德智不思議境界經: Tathāgataguṇajñānâcintyaviśayâvatāranirdeśa T.D. 303; * 發覺淨心經 Adhyāśayasaṃcodana T.D. 327; * 入法界體性經 Ratnakūṭasūtra T.D. 355; * 四童子三昧經 Caturdārakasamādhisūtra T.D. 379; * 大方等大集經賢護分 Bhadrapālasūtra T.D. 416; * 文殊師利行經 Mañjuśrīvihārasūtra T.D. 471; * 善思童子經 Mahāvaipulyamurdharājasūtra T.D. 479; * 月上女經 Candrottarâdārikāparipṛcchā T.D. 480; * 大威燈光仙人問疑經 Paramārthadharmavijayasūtra T.D. 834; * 大乘三聚懺悔經 Karmâvaraṇapratiprasrabdhisūtra T.D. 1493. (it)
  • 闍那崛多(じゃなくった、梵: Jñānagupta、ジュニャーナグプタ、523年 - 600年?)は、北インドのガンダーラ出身の訳経僧である。中国の北周から隋の時代に来朝して仏典を漢訳した。 (ja)
  • 阇那崛多(梵文:Jñānagupta,523年-600年?),北印度犍陀罗国出身译经僧人。北周、隋朝時来中国将佛典译成漢文。 阇那崛多姓金步氏,译名德志。父親为宰相之职。年少时立愿出家,师从闍那耶舍、闍若那跋達囉。随本师历游诸国。由迦臂施国、嚈噠国、于闐、吐谷渾经过鄯州进入北周境内。周明帝武成年間(559年—560年)初至长安,留居草堂寺。周武帝时为造四天王寺居住,在朝廷的支持下从事译经活动。後住益州龍淵寺。 建德三年(574年)周武帝灭佛,准许他還俗受爵,从儒教之礼。他没有接受,由甘州入突厥。这时,闍那耶舍、闍若那跋達囉已经去世。北齐武平六年(575年),阇那崛多带领十名僧人赴西域取经,七年後,带着二百六十卷梵語佛典回到突厥。 当時隋朝开始统治中国,隋文帝再兴佛教。開皇四年(584年)在文帝的邀請下,再至京师。開皇五年(585年)以后,文帝建立大兴善寺,阇那崛多在那里翻译佛经。将《佛本行集经》、《法炬》、《威德》、《护念》、《贤护》等三十七部一百七十六卷佛教翻译成汉文。 (zh)
lang1 content
  • ज्ञानगुप्त (en)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 50 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software