The Japan Bible Society Interconfessional Version (JBSIV) (Japanese: 聖書協会共同訳聖書, Hepburn: Seisho Kyōkai Kyōdōyaku Seisho, lit. "Bible Society Joint Translation Bible") is a Japanese translation of the Bible published in 2018 by the Japan Bible Society. It is a revision of the New Interconfessional Translation Bible (NIT) of 1987, the first revision in 31 years.
Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| - Japan Bible Society Interconfessional Version (en)
- 聖書協会共同訳聖書 (ja)
|
rdfs:comment
| - 聖書 聖書協会共同訳(せいしょ せいしょきょうかいきょうどうやく・英: Japan Bible Society Interconfessional Version)は、日本聖書協会が出版した、キリスト教の正典とされる諸文書を集めた書である「聖書」の邦訳本である。 (ja)
- The Japan Bible Society Interconfessional Version (JBSIV) (Japanese: 聖書協会共同訳聖書, Hepburn: Seisho Kyōkai Kyōdōyaku Seisho, lit. "Bible Society Joint Translation Bible") is a Japanese translation of the Bible published in 2018 by the Japan Bible Society. It is a revision of the New Interconfessional Translation Bible (NIT) of 1987, the first revision in 31 years. (en)
|
foaf:homepage
| |
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
affiliation
| |
fullname
| - Japan Bible Society Interconfessional Version (en)
|
language
| |
OtherNames
| - Bible Society Joint Translation Bible (en)
|
publisher
| |
title
| - Japan Bible Society Interconfessional Version (en)
|
website
| |
has abstract
| - The Japan Bible Society Interconfessional Version (JBSIV) (Japanese: 聖書協会共同訳聖書, Hepburn: Seisho Kyōkai Kyōdōyaku Seisho, lit. "Bible Society Joint Translation Bible") is a Japanese translation of the Bible published in 2018 by the Japan Bible Society. It is a revision of the New Interconfessional Translation Bible (NIT) of 1987, the first revision in 31 years. Like the NIT, the JBSIV is an ecumenical translation of the Bible by Japanese Catholic and Protestant Christians. Their aim, as with its predecessor, was to create the standard version of the Bible for the "next generation" of Christians, used for worship and study by both Catholics and Protestants in Japan. The translation team was made up of 60 percent Protestants and 40 percent Catholics. (en)
- 聖書 聖書協会共同訳(せいしょ せいしょきょうかいきょうどうやく・英: Japan Bible Society Interconfessional Version)は、日本聖書協会が出版した、キリスト教の正典とされる諸文書を集めた書である「聖書」の邦訳本である。 (ja)
|
abbrev
| |
bible published
| |
copyright
| |
derivedfrom
| |
genesis1:
| - 初めに神は天と地を創造された。地は混沌として、闇が深淵の面にあり、神の霊が水の面を動いていた。神は言われた。「光あれ。」すると光があった。 (en)
|
john3:
| - 神は、その独り子をお与えになったほどに、世を愛された。御子を信じる者が一人も滅びないで、永遠の命を得るためである。 (en)
|
NT published
| |
OT published
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |