About: Jerónimo de Pasamonte     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Wikicat17th-centurySpanishWriters, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FJerónimo_de_Pasamonte&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

Jerónimo de Pasamonte (1553 - after 1605) was a Spanish military man, monk of the Cistercian Order, and a writer of the Golden Age. * v * t * e * v * t * e * v * t * e

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • ألونسو فرنانديث دي أبيليانيدا (ar)
  • Alonso Fernández de Avellaneda (de)
  • Alonso Fernández de Avellaneda (eo)
  • Jerónimo de Pasamonte (es)
  • Alonso Fernández de Avellaneda (es)
  • Alonso Fernández de Avellaneda (fr)
  • Alonso Fernández de Avellaneda (it)
  • Jerónimo de Pasamonte (en)
  • Алонсо Фернандес де Авельянеда (ru)
  • Alonso Fernández de Avellaneda (sv)
  • Алонсо Фернандес де Авельянеда (uk)
rdfs:comment
  • Jerónimo de Pasamonte (n. Ibdes, Zaragoza, 8 de abril de 1553 - fl. 1605), militar, probablemente monje de la Orden del Cister y escritor español del Siglo de Oro. (es)
  • Jerónimo de Pasamonte (1553 - after 1605) was a Spanish military man, monk of the Cistercian Order, and a writer of the Golden Age. * v * t * e * v * t * e * v * t * e (en)
  • Alonso Fernández de Avellaneda es el seudónimo del autor del libro conocido como el Quijote de Avellaneda (cuyo título original es Segundo tomo del ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha), publicado, según su pie de imprenta falso,​ en Tarragona en el año 1614. Hasta el momento, no hay un acuerdo sobre su identidad, aunque se ha propuesto una serie de posibilidades. (es)
  • Alonso Fernández de Avellaneda (Tordesillas, ... – ...; fl. XVII secolo) è stato uno scrittore spagnolo.È lo pseudonimo dell'autore del secondo tomo del Don Chisciotte della Mancia, apocrifo del XVII secolo conosciuto come Quijote de Avellaneda. Ancora oggi il problema della critica è quello di scoprire chi si celasse sotto il nome di Alonso Fernández de Avellaneda e le risposte che si sono date non sono soddisfacenti. Si è pensato all'opera di autori celebri come Félix Lope de Vega, Tirso de Molina, , Juan Ruiz de Alarcón, Francisco de Quevedo e ad altri autori quasi dimenticati. (it)
  • Alonso Fernández de Avellaneda är en pseudonym för den okände författaren till den i Tarragona 1614 utgivna andra delen av Don Quijote, som föranledde Cervantes att 1615 skriva sin andra del. Vem som dolde sig under pseudonymen är inte bevisat, men med anledning av den fiendskap, som rådde mellan Cervantes och Lope de Vega, anses sannolikast att någon av den senares vänner författat denna andra del, och den åsikten har varit allmännast, att under pseudonymen dolde sig kungens biktfar, Frey Luis de Aliaga. (sv)
  • Алонсо Фернандес де Авельянеда (ісп. Alonso Fernández de Avellaneda) — псевдонім автора уявного «продовження» роману Сервантеса «Дон Кіхот», виданого в Таррагоні в 1614 році під назвою «Друга частина хитромудрого ідальго Дон Кіхота з Ламанчі», в літературознавстві іменується також, як ). Особистість автора, який ховався під цим псевдонімом, не встановлена, хоча висловлювалися численні здогади на цей рахунок. (uk)
  • Алонсо Фернандес де Авельянеда (исп. Alonso Fernández de Avellaneda) — псевдоним автора мнимого «продолжения» романа Сервантеса «Дон Кихот», изданного в Таррагоне в 1614 году под названием «Вторая часть хитроумного идальго Дон Кихота Ламанчского» (исп. Segundo tomo del ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, в литературоведении именуется также ). Личность автора, скрывавшегося под этим псевдонимом, не установлена, хотя высказывались многочисленные догадки на этот счёт. (ru)
  • ألونسو فرنانديث دي أبيليانيدا (بالإسبانية: Alonso Fernández de Avellaneda)‏ اسم مستعار لكاتب إسباني مغمور انتحل دور المؤلف للجزء الثاني من رواية دون كيخوطي دي لا مانتشا، والذي يحمل عنوان العبقري الفارس دون كيخوطي دي لا مانتشا، وقام بنشره في طراغونة عام 1614؛ مما دفع بدوره الأديب الإسباني ميجيل دي ثيربانتس، مؤلف العمل الأصلي، إلى إصدار الجزء الثاني من الرواية ليظهر بين أيدي القراء عام 1615. وفي مقدمة العمل أساء أبيليانيدا إلى ثيربانتس بشكل كبير، واصفًا إياه بالشخص الحسود في رد على الشكوى المنسوبة للوبي دي بيجا. ولم تصل معلومات عن ماهية فيرنانديث دي أبيليانيدا. فيما الإسباني ارتأى مارتين دي ريكير أحد أتباع ثيربانتس، أنه ربما يكون شخصية حقيقية في إشارة إلى العسكري خيرونيمو دي باسامونتي، زميل ثيربانتس ومؤلف كتاب سيرة ذاتية، الذي تضرر من نشر الجزء الأول من الرواية، حيث ظهر في الفصل الثاني والعش (ar)
  • Alonso Fernández de Avellaneda ist das Pseudonym eines spanischen Autors, der eine Fortsetzung des Don Quijote von Miguel de Cervantes geschrieben hat. Seine wahre Identität ist nicht bekannt, es gibt aber viele Theorien hierzu. (de)
  • Alonso Fernández de Avellaneda estas la plumnomo de la nekonata aŭtoro de plagiatita versio de la verko Don Kiĥoto, kiu estis publikita en Taragono en la jaro 1614, kun la titolo Dua libro de Don Kiĥoto el Manĉo). Ankoraŭ lia vera identeco estas nesciata. Post la publikigo de la unua parto de la verko de Miguel de Cervantes en 1605, kiu ĝuis nekontesteblan popolan sukceson, ekzistis diversaj provoj plagiati ĝin, fare de nekonataj aŭtoroj.En 1614 aperas en Taragono la plej longa kaj grava, sub la nomo de Alonso Fernández de Avellaneda. (eo)
  • Alonso Fernández de Avellaneda est le pseudonyme d'un écrivain espagnol connu pour être l'auteur d'une suite apocryphe du Don Quichotte de Cervantes. Sur le personnage qui se cachait derrière ce nom, les historiens ont émis plusieurs hypothèses. Il pourrait s'agir de Lope de Vega, ou de Juan Ruiz de Alarcón y Mendoza, ou de Tirso de Molina, mais il ne s'agit que d'hypothèses. L'œuvre est évoquée dans le second tome du Don Quichotte de Cervantes, où elle est dénoncée par le héros comme un faux indigne de l'original. (fr)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • ألونسو فرنانديث دي أبيليانيدا (بالإسبانية: Alonso Fernández de Avellaneda)‏ اسم مستعار لكاتب إسباني مغمور انتحل دور المؤلف للجزء الثاني من رواية دون كيخوطي دي لا مانتشا، والذي يحمل عنوان العبقري الفارس دون كيخوطي دي لا مانتشا، وقام بنشره في طراغونة عام 1614؛ مما دفع بدوره الأديب الإسباني ميجيل دي ثيربانتس، مؤلف العمل الأصلي، إلى إصدار الجزء الثاني من الرواية ليظهر بين أيدي القراء عام 1615. وفي مقدمة العمل أساء أبيليانيدا إلى ثيربانتس بشكل كبير، واصفًا إياه بالشخص الحسود في رد على الشكوى المنسوبة للوبي دي بيجا. ولم تصل معلومات عن ماهية فيرنانديث دي أبيليانيدا. فيما الإسباني ارتأى مارتين دي ريكير أحد أتباع ثيربانتس، أنه ربما يكون شخصية حقيقية في إشارة إلى العسكري خيرونيمو دي باسامونتي، زميل ثيربانتس ومؤلف كتاب سيرة ذاتية، الذي تضرر من نشر الجزء الأول من الرواية، حيث ظهر في الفصل الثاني والعشرين من الجزء الأول باسم خينيس دي باسامونتي. والرواية في الواقع لم تكن سيئة، حيث كانت مستوحاة مما كتبه ثيربانتس في الجزء الأول. إلا أنها في الواقع لم تكن لتقارن مع ما كتبه ثيربانتس نفسه في الجزء الثاني بعدها بعام.وبدوره عمل ثيربانتس على توظيف بطل روايته بشكل صحيح والذي عرف بأمر انتحال شخصيته من قبل أحد الأشخاص. (ar)
  • Alonso Fernández de Avellaneda ist das Pseudonym eines spanischen Autors, der eine Fortsetzung des Don Quijote von Miguel de Cervantes geschrieben hat. Seine wahre Identität ist nicht bekannt, es gibt aber viele Theorien hierzu. Als der zweite Teil des Don Quijote von Cervantes angekündigt war und vom Publikum erwartet wurde, erschien im Sommer 1614 in Tarragona eine Fortsetzung des Romans unter diesem Pseudonym. In der Vorrede beleidigt Fernández Cervantes und verspottet ihn als alten, verbitterten Mann. In seinem Roman wird die Geschichte von Don Quijote und Sancho Panza auf vereinfachte Weise weitergeführt. „Don Quijote muss den lächerlichen Narren spielen und Sancho den dummen, vulgären Fresser.“ Cervantes bezieht sich in seinem zweiten Teil, der im Jahr 1615 erschien, explizit auf die Fortsetzung von Fernández de Avellaneda und rächt sich dabei „auf äußerst geistvolle Weise“. Gegen Ende des Romans, in Kapitel 59, treffen Don Quijote und Sancho Pansa auf Figuren, die diesen Roman bereits gelesen haben. Eine Figur von Fernández, den Morisken Don Álvaro Tarfe, lässt Cervantes in seinem zweiten Teil auftreten. Dieser bekommt erhebliche Selbstzweifel, wer nun der echte Don Quijote und der echte Sancho Panza ist, und schließlich bekennt er in dem Roman, dass nur die Personen von Cervantes die echten sein können. Außerdem geht Cervantes in seinem Vorwort auf Fernández ein: „Du hättest gern, dass ich ihn als Esel, als Grützkopf und als Dreistling beschimpfe, doch ich denke nicht daran: Soll ihn die eigene Sünde strafen, soll ers selber auslöffeln, was er sich eingebrockt hat.“ (de)
  • Alonso Fernández de Avellaneda estas la plumnomo de la nekonata aŭtoro de plagiatita versio de la verko Don Kiĥoto, kiu estis publikita en Taragono en la jaro 1614, kun la titolo Dua libro de Don Kiĥoto el Manĉo). Ankoraŭ lia vera identeco estas nesciata. Post la publikigo de la unua parto de la verko de Miguel de Cervantes en 1605, kiu ĝuis nekontesteblan popolan sukceson, ekzistis diversaj provoj plagiati ĝin, fare de nekonataj aŭtoroj.En 1614 aperas en Taragono la plej longa kaj grava, sub la nomo de Alonso Fernández de Avellaneda. Ĝi spronis la publikigon dum la sekva jaro de la dua parto verkita de Cervantes, kiu eĉ mencias la plagiaton. Ekzistas tre diversaj hipotezoj pri la aŭtoro. Unu el la plej citataj estas la nomo de , soldato kaj verkisto, granda amiko de Lope de Vega. Tiu ĉi lasta, kiu estis konata malamiko kaj rivalo de Cervantes, estis mem foje akuzita de la redaktado se ne de la tuta verko, almenaŭ de la prologo. Alia citato estas iu pastro de Avellaneda. La verko estas ankoraŭ foje eldonata, kvankam estas agnoskata la malpli granda kvalito kompare kun la origina verko. (eo)
  • Jerónimo de Pasamonte (n. Ibdes, Zaragoza, 8 de abril de 1553 - fl. 1605), militar, probablemente monje de la Orden del Cister y escritor español del Siglo de Oro. (es)
  • Jerónimo de Pasamonte (1553 - after 1605) was a Spanish military man, monk of the Cistercian Order, and a writer of the Golden Age. * v * t * e * v * t * e * v * t * e (en)
  • Alonso Fernández de Avellaneda es el seudónimo del autor del libro conocido como el Quijote de Avellaneda (cuyo título original es Segundo tomo del ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha), publicado, según su pie de imprenta falso,​ en Tarragona en el año 1614. Hasta el momento, no hay un acuerdo sobre su identidad, aunque se ha propuesto una serie de posibilidades. (es)
  • Alonso Fernández de Avellaneda est le pseudonyme d'un écrivain espagnol connu pour être l'auteur d'une suite apocryphe du Don Quichotte de Cervantes. Sur le personnage qui se cachait derrière ce nom, les historiens ont émis plusieurs hypothèses. Il pourrait s'agir de Lope de Vega, ou de Juan Ruiz de Alarcón y Mendoza, ou de Tirso de Molina, mais il ne s'agit que d'hypothèses. Alors que la seconde partie de Don Quichotte était annoncée par Cervantes et attendue du public, un écrivain inconnu, Alonso Fernández de Avellaneda, fit paraître à Tarragone, au cours de l’été 1614, une continuation apocryphe des aventures du chevalier errant. L’œuvre, signée d'un pseudonyme, se présente comme le Second tome de l’ingénieux hidalgo don Quichotte de la Manche, qui contient sa troisième sortie, et est la cinquième partie de ses aventures. Elle exploite le programme narratif annoncé par Cervantes dans l’épilogue de sa Première Partie. Elle est souvent désignée comme Quichotte apocryphe. La continuation d’Avellaneda a donné lieu à de nombreux travaux, mais ceux-ci concernent avant tout l’identité de son auteur, qui n’a jamais été démasqué. L’œuvre en tant que telle et, surtout, sa relation à la Première et à la Seconde Partie du Quichotte authentique, ont été relativement peu étudiées. Cette continuation offre pourtant un témoignage précieux sur la réception de la Première Partie par les contemporains de Cervantes et s’avère indispensable à l’intelligence de certains épisodes de la Seconde Partie. L'œuvre est évoquée dans le second tome du Don Quichotte de Cervantes, où elle est dénoncée par le héros comme un faux indigne de l'original. Au XXIe siècle, Alfonso Mateo-Sagasta dans son roman Ladrones de tinta (Voleurs d'encre) met en scène une enquête menée par le correcteur du premier Quichotte pour dévoiler l'identité d'Avellaneda ; outre les noms cités plus haut, apparaissent également au fil de l'histoire Francisco de Quevedo, Luis de Góngora et le duc d'Osuna. (fr)
  • Alonso Fernández de Avellaneda (Tordesillas, ... – ...; fl. XVII secolo) è stato uno scrittore spagnolo.È lo pseudonimo dell'autore del secondo tomo del Don Chisciotte della Mancia, apocrifo del XVII secolo conosciuto come Quijote de Avellaneda. Ancora oggi il problema della critica è quello di scoprire chi si celasse sotto il nome di Alonso Fernández de Avellaneda e le risposte che si sono date non sono soddisfacenti. Si è pensato all'opera di autori celebri come Félix Lope de Vega, Tirso de Molina, , Juan Ruiz de Alarcón, Francisco de Quevedo e ad altri autori quasi dimenticati. (it)
  • Alonso Fernández de Avellaneda är en pseudonym för den okände författaren till den i Tarragona 1614 utgivna andra delen av Don Quijote, som föranledde Cervantes att 1615 skriva sin andra del. Vem som dolde sig under pseudonymen är inte bevisat, men med anledning av den fiendskap, som rådde mellan Cervantes och Lope de Vega, anses sannolikast att någon av den senares vänner författat denna andra del, och den åsikten har varit allmännast, att under pseudonymen dolde sig kungens biktfar, Frey Luis de Aliaga. (sv)
  • Алонсо Фернандес де Авельянеда (ісп. Alonso Fernández de Avellaneda) — псевдонім автора уявного «продовження» роману Сервантеса «Дон Кіхот», виданого в Таррагоні в 1614 році під назвою «Друга частина хитромудрого ідальго Дон Кіхота з Ламанчі», в літературознавстві іменується також, як ). Особистість автора, який ховався під цим псевдонімом, не встановлена, хоча висловлювалися численні здогади на цей рахунок. (uk)
  • Алонсо Фернандес де Авельянеда (исп. Alonso Fernández de Avellaneda) — псевдоним автора мнимого «продолжения» романа Сервантеса «Дон Кихот», изданного в Таррагоне в 1614 году под названием «Вторая часть хитроумного идальго Дон Кихота Ламанчского» (исп. Segundo tomo del ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, в литературоведении именуется также ). Личность автора, скрывавшегося под этим псевдонимом, не установлена, хотя высказывались многочисленные догадки на этот счёт. (ru)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 59 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software