About: Jesus exorcising at sunset     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:YagoPermanentlyLocatedEntity, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FJesus_exorcising_at_sunset&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

The synoptic gospels portray Jesus exorcising at sunset just after he had healed the mother of Peter's wife, in Matthew 8:16–17, Mark 1:32–34 and Luke 4:40–41. According to the Gospels, after Jesus had healed the mother of Peter's wife, when evening came, many who were demon-possessed were brought to him, and he drove out the spirits with a word and healed all the sick. According to the Gospel of Matthew, this was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah: "He took up our infirmitiesand bore our diseases.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Jesús exorcizando al atardecer (es)
  • Yesus menyembuhkan orang-orang pada malam hari (in)
  • Esorcismi al tramonto (it)
  • Jesus exorcising at sunset (en)
  • Autres exorcismes à Capharnaüm (fr)
  • Jesus exorcizando ao pôr-do-sol (pt)
  • Вигнання бісів на заході сонця (uk)
rdfs:comment
  • Los evangelios sinópticos retratan a Jesús echando demonios al atardecer, también conocido como Jesús exorcizando al atardecer justo después de haber curación de la suegra de Pedro , en Mateo 8: 16–17 , Marcos 1: 32–34 y Lucas 4: 40–41.​ Según los Evangelios, después de que Jesús hubo sanado a la madre de la mujer de Pedro, cuando llegó la noche, le trajeron muchos endemoniados, y con una palabra expulsó a los espíritus y sanó a todos los enfermos. (es)
  • Yesus menyembuhkan orang-orang termasuk mengusir setan saat matahari telah terbenam atau pada malam hari dicatat dalam kitab-kitab Injil Sinoptik mengikuti peristiwa penyembuhan ibu mertua Simon Petrus, dalam Matius 8:16-17, Markus 1:32-34 dan Lukas 4:40-41. Menurut kitab-kitab Injil, setelah Yesus menyembuhkan ibu mertua Petrus, ketika malam tiba, banyak orang yang kerasukan setan dibawa kepada-nya, dan Ia mengusir roh-roh itu dengan kata-kata dan menyembuhkan semua orang sakit. (in)
  • Les Autres exorcismes à Capharnaüm font partie des miracles attribués à Jésus-Christ. Ils sont cités dans trois Évangiles; et sont le symbole de la purification de nos péchés voulue par le Père. (fr)
  • Вигнання бісів на заході сонця — євангельська подія, одно з чудес Ісуса Христа описана у синоптичних Євангеліях: Мк. 1:32-34, Лк. 4:40-41, Мт. 8:16-17. (uk)
  • The synoptic gospels portray Jesus exorcising at sunset just after he had healed the mother of Peter's wife, in Matthew 8:16–17, Mark 1:32–34 and Luke 4:40–41. According to the Gospels, after Jesus had healed the mother of Peter's wife, when evening came, many who were demon-possessed were brought to him, and he drove out the spirits with a word and healed all the sick. According to the Gospel of Matthew, this was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah: "He took up our infirmitiesand bore our diseases. (en)
  • Gli esorcismi al tramonto sono miracoli attribuiti a Gesù riportati dai vangeli sinottici dopo la guarigione della suocera di Pietro. Sono raccontati dal Vangelo secondo Matteo, dal Vangelo secondo Marco e dal Vangelo secondo Luca. (it)
  • Jesus exorcizando ao pôr-do-sol é um dos milagres de Jesus e aparece nos evangelhos logo após a cura da sogra de Pedro, em Mateus 8:16–17, Marcos 1:32–34 e Lucas 4:40–41. De acordo com o relato nos evangelhos, Jesus havia curado a sogra de Pedro e, ao cair da noite, muitos doentes e possuídos por demônios foram trazidos até Ele. Jesus então expulsou-os com uma palavra e curou todos os doentes. O episódio narrado em Mateus é: (pt)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sant_Apollinare_Nuovo_-_Healing_of_the_demon-possessed.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
has abstract
  • The synoptic gospels portray Jesus exorcising at sunset just after he had healed the mother of Peter's wife, in Matthew 8:16–17, Mark 1:32–34 and Luke 4:40–41. According to the Gospels, after Jesus had healed the mother of Peter's wife, when evening came, many who were demon-possessed were brought to him, and he drove out the spirits with a word and healed all the sick. According to the Gospel of Matthew, this was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah: "He took up our infirmitiesand bore our diseases. According to the Gospel of Luke, as the demons came out of many people, they shouted, "You are the Son of God!" But Jesus rebuked them and would not allow them to speak, because they knew he was the Christ. The accounts in the Gospels of Mark and Luke report events taking place on the Sabbath. Sundown signified the end of the Jewish Sabbath. Many people came out or were brought out to Jesus to be healed of their infirmities and delivered from evil spirits. As described in the biblical account of the event, every single person that came out was healed or delivered. Jesus had compassion on the mass of people in his presence because he identified with the pain and suffering they were going through even though he was not subject to the afflictions himself. The supernatural power flowing out of Jesus provided evidence of him being the foretold Messiah of Israel as prophesied by the Isaiah the prophet. Matthew's gospel makes no reference in this narrative its timing on the evening of Sabbath day: the first mention of the Sabbath day and controversies around Jesus acting on the Sabbath comes in Matthew 12. The Pulpit Commentary suggests that the events did take place on the evening of the Sabbath, the "original connexion [being] preserved, as it seems, in Mark and Luke" and lost in Matthew. When the sabbath was over (Leviticus 23:32), people were free to carry out their sick. Alternatively, "should the day not have been a sabbath, we may presume that the evening was chosen as cooler for the sick to be moved, and as more convenient to those who carried them, the day's work being done". (en)
  • Los evangelios sinópticos retratan a Jesús echando demonios al atardecer, también conocido como Jesús exorcizando al atardecer justo después de haber curación de la suegra de Pedro , en Mateo 8: 16–17 , Marcos 1: 32–34 y Lucas 4: 40–41.​ Según los Evangelios, después de que Jesús hubo sanado a la madre de la mujer de Pedro, cuando llegó la noche, le trajeron muchos endemoniados, y con una palabra expulsó a los espíritus y sanó a todos los enfermos. (es)
  • Yesus menyembuhkan orang-orang termasuk mengusir setan saat matahari telah terbenam atau pada malam hari dicatat dalam kitab-kitab Injil Sinoptik mengikuti peristiwa penyembuhan ibu mertua Simon Petrus, dalam Matius 8:16-17, Markus 1:32-34 dan Lukas 4:40-41. Menurut kitab-kitab Injil, setelah Yesus menyembuhkan ibu mertua Petrus, ketika malam tiba, banyak orang yang kerasukan setan dibawa kepada-nya, dan Ia mengusir roh-roh itu dengan kata-kata dan menyembuhkan semua orang sakit. (in)
  • Les Autres exorcismes à Capharnaüm font partie des miracles attribués à Jésus-Christ. Ils sont cités dans trois Évangiles; et sont le symbole de la purification de nos péchés voulue par le Père. (fr)
  • Gli esorcismi al tramonto sono miracoli attribuiti a Gesù riportati dai vangeli sinottici dopo la guarigione della suocera di Pietro. Sono raccontati dal Vangelo secondo Matteo, dal Vangelo secondo Marco e dal Vangelo secondo Luca. Secondo il racconto dei vangeli, al tramonto del sole tutti quelli che in città avevano dei sofferenti di varie malattie, li conducevano a Gesù ed egli li guariva, imponendo le mani a ciascuno. Molti erano indemoniati e da essi Gesù scacciò i demoni. Luca riporta che i demoni uscivano gridando e dicendo: "Tu sei il Figlio di Dio!" Ma egli li sgridava e non permetteva loro di parlare, perché sapevano che egli era il Cristo. Matteo collega il fatto all'adempimento della profezia di Isaia: "Egli ha preso le nostre infermità e ha portato le nostre malattie". (it)
  • Jesus exorcizando ao pôr-do-sol é um dos milagres de Jesus e aparece nos evangelhos logo após a cura da sogra de Pedro, em Mateus 8:16–17, Marcos 1:32–34 e Lucas 4:40–41. De acordo com o relato nos evangelhos, Jesus havia curado a sogra de Pedro e, ao cair da noite, muitos doentes e possuídos por demônios foram trazidos até Ele. Jesus então expulsou-os com uma palavra e curou todos os doentes. O episódio narrado em Mateus é: Segundo o trecho, Jesus estaria assim cumprindo a profecia de Isaías: «Verdadeiramente foi ele quem tomou sobre si as nossas enfermidades, e carregou com as nossas dores.» (Isaías 53:4) Em Lucas 4:41, conforme os demônios eram expulsos, o povo gritava: "Você é o Filho de Deus!". Porém, Jesus os repreendeu e não permitiu que falassem, pois eles já sabiam que ele era o Cristo. (pt)
  • Вигнання бісів на заході сонця — євангельська подія, одно з чудес Ісуса Христа описана у синоптичних Євангеліях: Мк. 1:32-34, Лк. 4:40-41, Мт. 8:16-17. (uk)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 59 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software