Kunado-no-Kami (Japanese: 岐の神), alternately Kunato-no-Kami, Funado-no-Kami, Funato-no-Kami, or Chimata-no-Kami, are Japanese local gods connected chiefly with protection against disaster and malicious spirits. In some cases the protection of these kami extends to roads and paths, in which capacity the variant name Chimata-no-Kami is particularly likely to be applied.
Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| - Chimata-no-kami (es)
- Chimata-no-kami (fr)
- Kunado-no-Kami (en)
- 岐の神 (ja)
- 岐神 (zh)
|
rdfs:comment
| - Chimata-no-kami (岐の神 Chimata-no-kami? literalmente, “deidad de la bifurcación de un camino”) o Tsuji-no-kami (辻の神 Tsuji-no-kami? literalmente, “deidad del cruce”) se refiere dentro de la creencia popular japonesa a los kami que protegen de la entrada de plagas, epidemias, deidades y espíritus malignos. También son los protectores de las bifurcaciones, carreteras, caminos, autopistas y cruces. Uno de los Chimata-no-kami más importantes es el Sae-no-kami o Dōsojin (賽の神 literalmente, “kami que obstruye”?), y que impide la entrada de deidades y espíritus malignos.
* Datos: Q2963653 (es)
- Le chimata-no-kami (岐の神, littéralement, « divinité de la bifurcation d'un chemin ») ou tsuji-no-kami (辻の神, littéralement, « divinité de la croisée des chemins ») renvoie à la croyance populaire japonaise aux kamis qui protègent de la vermine, des épidémies, des divinités et des esprits malins. Ils sont aussi les protecteurs des bifurcations, des routes, des autoroutes et des intersections. L'un des plus importants chimata-no-kami est le sae-no-kami ou dōsojin (賽の神, littéralement, « kami obstacle »), qui empêche l'entrée des divinités et des esprits malins. (fr)
- 岐の神(クナド、くなど、くなと -のかみ)とは、古より牛馬守護の神、豊穣の神としてはもとより、禊、魔除け、厄除け、道中安全の神として信仰されている。日本の民間信仰において、疫病・災害などをもたらす悪神・悪霊が聚落に入るのを防ぐとされる神である。また、久那土はくなぐ、即ち交合・婚姻を意味するものという説もある。 別名、久那土神、久那止神、久那戸神、久那斗神、車戸神、来名戸祖神、岐神、衝立船戸神、車戸大明神、久那度神、クナド大神、クナトの神、クナト大神、熊野大神、久刀。 (ja)
- 岐神(日语:フナドノカミ或クナドノカミ)又稱作巷神((日語)チマタノカミ)或辻神((日語)ツジノカミ),乃是日本民間信仰裡阻擋疾病災害、惡鬼幽靈進入聚落的神祇,又可稱作道祖神、塞神((日語)サエノカミ)。 (zh)
- Kunado-no-Kami (Japanese: 岐の神), alternately Kunato-no-Kami, Funado-no-Kami, Funato-no-Kami, or Chimata-no-Kami, are Japanese local gods connected chiefly with protection against disaster and malicious spirits. In some cases the protection of these kami extends to roads and paths, in which capacity the variant name Chimata-no-Kami is particularly likely to be applied. (en)
|
foaf:depiction
| |
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
thumbnail
| |
has abstract
| - Kunado-no-Kami (Japanese: 岐の神), alternately Kunato-no-Kami, Funado-no-Kami, Funato-no-Kami, or Chimata-no-Kami, are Japanese local gods connected chiefly with protection against disaster and malicious spirits. The term "Kunado-no-Kami" and its variants are derived ultimately from Japanese: 来な処 ku-na-do, meaning a place that is not to be entered, a taboo or sacred space. These kami are regarded as protecting the boundaries of a village and forestalling entry by malicious or harmful spirits and influences, thereby preventing disasters. A common origin myth connects them with the fundoshi cast aside by Izanagi upon his return from the underworld as recorded in the Kojiki. In some cases the protection of these kami extends to roads and paths, in which capacity the variant name Chimata-no-Kami is particularly likely to be applied. (en)
- Chimata-no-kami (岐の神 Chimata-no-kami? literalmente, “deidad de la bifurcación de un camino”) o Tsuji-no-kami (辻の神 Tsuji-no-kami? literalmente, “deidad del cruce”) se refiere dentro de la creencia popular japonesa a los kami que protegen de la entrada de plagas, epidemias, deidades y espíritus malignos. También son los protectores de las bifurcaciones, carreteras, caminos, autopistas y cruces. Uno de los Chimata-no-kami más importantes es el Sae-no-kami o Dōsojin (賽の神 literalmente, “kami que obstruye”?), y que impide la entrada de deidades y espíritus malignos.
* Datos: Q2963653 (es)
- Le chimata-no-kami (岐の神, littéralement, « divinité de la bifurcation d'un chemin ») ou tsuji-no-kami (辻の神, littéralement, « divinité de la croisée des chemins ») renvoie à la croyance populaire japonaise aux kamis qui protègent de la vermine, des épidémies, des divinités et des esprits malins. Ils sont aussi les protecteurs des bifurcations, des routes, des autoroutes et des intersections. L'un des plus importants chimata-no-kami est le sae-no-kami ou dōsojin (賽の神, littéralement, « kami obstacle »), qui empêche l'entrée des divinités et des esprits malins. (fr)
- 岐の神(クナド、くなど、くなと -のかみ)とは、古より牛馬守護の神、豊穣の神としてはもとより、禊、魔除け、厄除け、道中安全の神として信仰されている。日本の民間信仰において、疫病・災害などをもたらす悪神・悪霊が聚落に入るのを防ぐとされる神である。また、久那土はくなぐ、即ち交合・婚姻を意味するものという説もある。 別名、久那土神、久那止神、久那戸神、久那斗神、車戸神、来名戸祖神、岐神、衝立船戸神、車戸大明神、久那度神、クナド大神、クナトの神、クナト大神、熊野大神、久刀。 (ja)
- 岐神(日语:フナドノカミ或クナドノカミ)又稱作巷神((日語)チマタノカミ)或辻神((日語)ツジノカミ),乃是日本民間信仰裡阻擋疾病災害、惡鬼幽靈進入聚落的神祇,又可稱作道祖神、塞神((日語)サエノカミ)。 (zh)
|
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is Wikipage redirect
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |