About: Letter to His Father     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Wikicat1966Books, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FLetter_to_His_Father&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

Letter to His Father (German: Brief an den Vater) is the name usually given to the letter Franz Kafka wrote to his father Hermann in November 1919, indicting Hermann for his emotionally abusive and hypocritical behavior towards his son. Kafka hoped the letter would bridge the growing gap between him and his father, though in the letter he provides a sharp criticism of both: Dearest Father, — Franz Kafka, Letter to His Father

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • رسالة إلى والده (ar)
  • Carta al pare (ca)
  • Brief an den Vater (de)
  • Carta al padre (es)
  • Lettre au père (fr)
  • Lettera al padre (it)
  • Letter to His Father (en)
  • Carta ao Pai (pt)
  • Письмо отцу (ru)
rdfs:comment
  • La Lettre au père est une lettre que Franz Kafka écrivit en 1919 (à l'âge de 36 ans) à l'adresse de son père, mais qui ne fut jamais remise à son destinataire. Elle fut publiée de manière posthume, en 1952, et est aujourd'hui considérée comme une clé essentielle à la compréhension de l'œuvre de l'écrivain. (fr)
  • Lettera al padre (Brief an den Vater) è una lettera di Franz Kafka al padre, scritta nel 1919 però mai spedita. In questa lettera, pubblicata postuma nel 1952, come nei Quaderni in ottavo, lo scrittore rende con chiarezza quei presupposti filosofici e psicologici che nei suoi romanzi tanto sono nascosti dallo stile e dai temi volutamente surreali e oscuri. (it)
  • رسالة إلى والده ((بالألمانية: Brief an den Vater)‏) هو الاسم المعروف لرسالة كتبها فرانس كافكا لوالده في تشرين الثاني عام 1919، موجهاً له الاتهام على «الإساءة العاطفية» والسلوك والنفاق الذي أبداه اتجاهه وعامله به.. كان كافكا يأمل أن تلك الرسالة لتجسّر الفجوة بينه وبين والده، على الرغم من أنه وجّه نقداً شديد اللهجة لوالده. "أبي العزيز وفقاً لماكس برود، أعطى كافكا الرسالة لأمه لتسليمها لوالده. لكن والدته لم تسلم الرسالة قط، بل أعادتها إلى ابنها. طبع كافكا الرسالة الأصلية المؤلفة من 45 صفحة على الآلة الكاتبة، وصححها يدوياً. وأضيفت لها صفحتان ونصف الصفحة مكتوبة باليد. (ar)
  • Carta al pare (en alemany Brief an den Vater) és el nom donat comunament a la carta que Franz Kafka va escriure al seu pare Hermann el novembre de 1919, criticant-lo per la seva conducta emocionalment abusiva i hipòcrita cap a ell. Va ser publicada (igual que la majoria dels escrits de Kafka) pòstumament, el 1952. El text resulta de vital importància per comprendre la relació de Kafka amb el seu pare, aspecte elemental en la biografia de l'autor. Kafka esperava que la carta escurcés la distància creixent entre ell i el seu pare, encara que en ella proporcioni una crítica aguda de tots dos: (ca)
  • Der Brief an den Vater ist ein 1919 verfasster, niemals abgeschickter Brief Franz Kafkas an seinen Vater. Er wurde postum 1952 in der Neuen Rundschau veröffentlicht und ist ein bevorzugter Text für psychoanalytische und biographische Studien über Kafka. (de)
  • Carta al padre (en alemán Brief an den Vater) es el nombre dado comúnmente a la carta que Franz Kafka escribió a su padre en noviembre de 1919, criticándolo por su conducta emocionalmente abusiva e hipócrita hacia él. Fue publicada póstumamente (al igual que la mayoría de los escritos de Kafka), en 1952. El texto resulta de vital importancia para comprender la relación de Kafka con su padre, aspecto elemental en la biografía del autor. Kafka esperaba que la carta acortara la distancia creciente entre él y su padre, aunque en ella proporcione una crítica aguda de ambos: Querido padre: (es)
  • Letter to His Father (German: Brief an den Vater) is the name usually given to the letter Franz Kafka wrote to his father Hermann in November 1919, indicting Hermann for his emotionally abusive and hypocritical behavior towards his son. Kafka hoped the letter would bridge the growing gap between him and his father, though in the letter he provides a sharp criticism of both: Dearest Father, — Franz Kafka, Letter to His Father (en)
  • Письмо отцу (нем. Brief an den Vater) — так обычно называют письмо, которое Франц Кафка написал своему отцу Герману в ноябре 1919 года, обвиняя его в эмоционально оскорбительном и лицемерном поведении по отношению к нему. Оно было опубликовано посмертно в 1952 году издательством «Neue Rundschau» и является предпочтительным текстом для психоаналитических и биографических исследований о Кафке. (ru)
  • Carta ao Pai (em alemão Brief an den Vater) é uma das obras do escritor checo Franz Kafka. O livro é na verdade a publicação póstuma de uma carta que Kafka escreveu para o seu pai e que nunca chegou a ser enviada. Além da carta fartamente anotada, a edição conta com um prefácio que explica fatos e circunstâncias relativas ao texto e à redação da carta, um glossário de expressões e nomes de pessoas citadas, uma cronologia biográfica de Kafka e a reprodução fac-símile de algumas páginas do documento. (pt)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De_Kafka_Brief_an_den_Vater_001.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Letter_to_His_Father.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
has abstract
  • Carta al pare (en alemany Brief an den Vater) és el nom donat comunament a la carta que Franz Kafka va escriure al seu pare Hermann el novembre de 1919, criticant-lo per la seva conducta emocionalment abusiva i hipòcrita cap a ell. Va ser publicada (igual que la majoria dels escrits de Kafka) pòstumament, el 1952. El text resulta de vital importància per comprendre la relació de Kafka amb el seu pare, aspecte elemental en la biografia de l'autor. Kafka esperava que la carta escurcés la distància creixent entre ell i el seu pare, encara que en ella proporcioni una crítica aguda de tots dos: Segons Max Brod, Kafka en realitat va donar la carta a la seva mare perquè la fes arribar al seu pare. La seva mare mai no va lliurar la carta, sinó que la va retornar al seu fill que mai la va lliurar al pare. La carta original constava d'unes 103 pàgines manuscrites. Kafka la va reescriure diverses vegades (va trigar dues setmanes a acabar-la) i fins i tot va manar que la passessin a màquina. La carta estava plena d'anotacions a llapis perquè finalment se l'anava a quedar una amiga de Kafka, Milena, (encara que tampoc la hi va arribar a donar) i l'escriptor li va dir "per si vols saber sobre el meu passat". L'any 2009 L'Avenç va publicar-ne una edició en català, traduïda per Ricard Torrents, a la qual cal afegir la versió de Joan Ferrarons, publicada per Angle Editorial l'any 2020. (ca)
  • رسالة إلى والده ((بالألمانية: Brief an den Vater)‏) هو الاسم المعروف لرسالة كتبها فرانس كافكا لوالده في تشرين الثاني عام 1919، موجهاً له الاتهام على «الإساءة العاطفية» والسلوك والنفاق الذي أبداه اتجاهه وعامله به.. كان كافكا يأمل أن تلك الرسالة لتجسّر الفجوة بينه وبين والده، على الرغم من أنه وجّه نقداً شديد اللهجة لوالده. "أبي العزيز لقد سألتني مؤخراً عن سبب كوني أخشاك وأخاف منك على الدوام. وكالعادة، لم أكن أستطيع التفكير في إجابة لسؤالك، وجزء من ذلك هو أنني فعلاً أخاف منك، وجزء آخر من السبب أن الخوض في تفاصيل سبب الخوف سيقود إلى مزيد من التفاصيل أكثر بكثير مما أستطيع التفكير به أثناء الحديث عنه. وإذا ما حاولت إعطاءك إجابة كتابةً سيكون الجواب غير مكتمل......" وفقاً لماكس برود، أعطى كافكا الرسالة لأمه لتسليمها لوالده. لكن والدته لم تسلم الرسالة قط، بل أعادتها إلى ابنها. طبع كافكا الرسالة الأصلية المؤلفة من 45 صفحة على الآلة الكاتبة، وصححها يدوياً. وأضيفت لها صفحتان ونصف الصفحة مكتوبة باليد. ترجم إرنست قيصر وإيثين ويلكنز الرسالة إلى الإنجليزية، ونشرتها دار كتب شوكن عام 1966 باللغتين الإنجليزية والألمانية، وتضمن الإصدار أعمالاً أخرى لكافكا. نشرت ترجمة جديدة لحنا وريتشارد ستوكس عام 2008 بعنوان «أبي العزيز». (ar)
  • Der Brief an den Vater ist ein 1919 verfasster, niemals abgeschickter Brief Franz Kafkas an seinen Vater. Er wurde postum 1952 in der Neuen Rundschau veröffentlicht und ist ein bevorzugter Text für psychoanalytische und biographische Studien über Kafka. Nachdem Franz Kafka im Januar 1919 bei einem Kuraufenthalt in Schelesen (Böhmen) Julie Wohryzeck kennengelernt hatte und sich einige Monate später mit ihr verlobte, reagierte sein Vater ungehalten auf seine neuen und unstandesgemäßen Heiratspläne. Es wird angenommen, dass dies Kafka veranlasste, zwischen dem 10. und 13. November 1919 den Brief zu verfassen. Die Hochzeit war ursprünglich für November geplant, fand jedoch nicht statt. Der vordergründige Anlass war eine vergebliche Wohnungssuche. Der ausladende Brief besteht aus 103 handschriftlichen Seiten (45 Seiten in der Maschinenfassung), auf denen Kafka versucht, seinen Vaterkonflikt schreibend zu bewältigen. Viele seiner Lebensschwierigkeiten schreibt er der totalen Wesensverschiedenheit zwischen sich und dem Vater zu. Der Brief endet mit der Hoffnung, dass sich durch ihn beide ein wenig beruhigen würden und Leben und Sterben leichter gemacht werden könnten. (de)
  • Carta al padre (en alemán Brief an den Vater) es el nombre dado comúnmente a la carta que Franz Kafka escribió a su padre en noviembre de 1919, criticándolo por su conducta emocionalmente abusiva e hipócrita hacia él. Fue publicada póstumamente (al igual que la mayoría de los escritos de Kafka), en 1952. El texto resulta de vital importancia para comprender la relación de Kafka con su padre, aspecto elemental en la biografía del autor. Kafka esperaba que la carta acortara la distancia creciente entre él y su padre, aunque en ella proporcione una crítica aguda de ambos: Querido padre: Hace poco tiempo me preguntaste por qué te tengo tanto miedo. Como siempre, no supe qué contestar, en parte por ese miedo que me provocas, y en parte porque son demasiados los detalles que lo fundamentan, muchos más de los que podría expresar cuando hablo. Sé que este intento de contestarte por escrito resultará muy incompleto. Kafka, Franz. Carta al padre. Buenos Aires: Gradifco, 2008, 17. Según Max Brod, Kafka en realidad dio la carta a su madre para que la hiciera llegar a su padre. Su madre nunca entregó la carta, sino que la devolvió a su hijo que nunca se la entregó al padre. La carta original constaba de unas 103 páginas manuscritas. Kafka la reescribió varias veces (tardó dos semanas en acabarla) e incluso mandó que la pasaran a máquina. La carta estaba llena de anotaciones en lápiz porque finalmente se la iba a quedar una amiga de Kafka (aunque tampoco se la llegó a dar) y éste le dijo "por si quieres saber de mi pasado".​ (es)
  • La Lettre au père est une lettre que Franz Kafka écrivit en 1919 (à l'âge de 36 ans) à l'adresse de son père, mais qui ne fut jamais remise à son destinataire. Elle fut publiée de manière posthume, en 1952, et est aujourd'hui considérée comme une clé essentielle à la compréhension de l'œuvre de l'écrivain. (fr)
  • Letter to His Father (German: Brief an den Vater) is the name usually given to the letter Franz Kafka wrote to his father Hermann in November 1919, indicting Hermann for his emotionally abusive and hypocritical behavior towards his son. Kafka hoped the letter would bridge the growing gap between him and his father, though in the letter he provides a sharp criticism of both: Dearest Father, You asked me recently why I maintain that I am afraid of you. As usual, I was unable to think of any answer to your question, partly for the very reason that I am afraid of you, and partly because an explanation of the grounds for this fear would mean going into far more details than I could even approximately keep in mind while talking. And if I now try to give you an answer in writing, it will still be very incomplete... — Franz Kafka, Letter to His Father According to Max Brod, Kafka actually gave the letter to his mother to hand on to his father. His mother never delivered the letter, but returned it to her son. The original letter, 45 pages long, was typewritten by Kafka and corrected by hand. Two and a half additional pages were written by hand. The letter, translated into English by Ernst Kaiser and Eithne Wilkins, was published in a bilingual edition by Schocken Books in 1966, and included in several Schocken collections of Kafka's works. A new translation by Hannah and Richard Stokes was published by Oneworld Classics in 2008 under the title Dearest Father. (en)
  • Lettera al padre (Brief an den Vater) è una lettera di Franz Kafka al padre, scritta nel 1919 però mai spedita. In questa lettera, pubblicata postuma nel 1952, come nei Quaderni in ottavo, lo scrittore rende con chiarezza quei presupposti filosofici e psicologici che nei suoi romanzi tanto sono nascosti dallo stile e dai temi volutamente surreali e oscuri. (it)
  • Carta ao Pai (em alemão Brief an den Vater) é uma das obras do escritor checo Franz Kafka. O livro é na verdade a publicação póstuma de uma carta que Kafka escreveu para o seu pai e que nunca chegou a ser enviada. Entre os dias 10 e 19 de novembro de 1919, Franz Kafka, insatisfeito com a fria recepção paterna diante do anúncio de seu noivado com Julie Wohryzek, escreveu ao pai, o comerciante judeu Hermann Kafka, uma longa carta com mais de cem páginas manuscritas. Kafka tinha então 36 anos, uma vida pessoal acanhada – nunca se casara ou constituíra família, uma carreira mediana de funcionário burocrático e uma ambição literária ainda longe de estar realizada. Na carta, que nunca foi enviada ao destinatário original, Kafka põe a nu toda a sua mágoa em relação ao pai autoritário, que ele chama, alternadamente, de "tirano", de "regente", de "rei" e de "Deus". Em uma experiência virtuosística de auto-análise, além de uma belíssima peça literária, ele mostra como, a seu ver, o jugo paterno minou-lhe a auto-estima, condenando-o a uma personalidade fraca e assustada. Além de disponibilizar ao leitor um dos textos mais emocionantes da literatura ocidental, esta nova edição destaca-se por priorizar a dimensão biográfica da Carta. A leitura da carta e do material que a envolve joga luz sobre o drama humano universal do autor e ajuda a compreender sua imensa angústia, capaz de gerar obras-primas como O processo, A metamorfose, América ou o desaparecido, entre outras. Como escreveu o filho ao pai: "Minha atividade de escritor tratava de ti, nela eu apenas me queixava daquilo que não podia me queixar junto ao teu peito".[1] Além da carta fartamente anotada, a edição conta com um prefácio que explica fatos e circunstâncias relativas ao texto e à redação da carta, um glossário de expressões e nomes de pessoas citadas, uma cronologia biográfica de Kafka e a reprodução fac-símile de algumas páginas do documento. No Brasil a carta foi publicada pela primeira vez em 1952 pela editora LP&M com o título: "Carta ao pai''. A edição da LP&M acompanha notas de rodapé sobre o processo e correções feitas pelo próprio autor quando datilografou a carta. A tradução e notas ficaram a cargo de Marcelo Backes. Ganhou uma segunda versão em 1997 pela editora Companhia das letras, Modesto Carone traduziu e escreveu o prefácio desta nova edição. Atualmente, no Brasil, é mais fácil que se encontre em circulação as edições da Companhia que ganham reimpressões até hoje. (pt)
  • Письмо отцу (нем. Brief an den Vater) — так обычно называют письмо, которое Франц Кафка написал своему отцу Герману в ноябре 1919 года, обвиняя его в эмоционально оскорбительном и лицемерном поведении по отношению к нему. Оно было опубликовано посмертно в 1952 году издательством «Neue Rundschau» и является предпочтительным текстом для психоаналитических и биографических исследований о Кафке. После того, как Франц Кафка познакомился с Жюли Вохризек в январе 1919 года на курортном отдыхе в Шелезене (Богемия) и через несколько месяцев обручился с ней, его отец беспрепятственно ответил на его новые и незыблемые планы брака. Считается, что это побудило Кафку написать письмо в период с 10 по 13 ноября 1919 г. Свадьба была первоначально запланирована на ноябрь, но не состоялась. Передовым поводом послужил тщетный поиск жилья. Развёрнутое письмо состоит из 103 рукописных страниц (45 страниц в машинном варианте), на которых Кафка пытается справиться со своим конфликтом с отцом. Многие свои жизненные трудности он приписывает полному сущностному различию между собой и отцом. Письмо заканчивается надеждой, что через него они оба немного успокоятся и облегчат свои жизни вплоть до смерти. (ru)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 62 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software