About: Li Tieguai     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : dbo:Person, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FLi_Tieguai&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

Li Tieguai (Mandarin: [lì tʰjè.kwàɪ]; lit. "Iron Crutch Li") is a Chinese mythological figure and one of the Eight Immortals in the Taoist pantheon. He is sometimes described as irascible and ill-tempered, but also benevolent to the poor, sick and the needy, whose suffering he alleviates with special medicine from his Calabash gourd. He is often portrayed as an ugly old man with a dirty face, a scraggly beard, and messy hair held by a golden band. He walks with the aid of an iron crutch and often has a gourd slung over his shoulder or held in his hand. He often is depicted as a clown figure who descends to earth in the form of a beggar who uses his power to fight for the oppressed and needy.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Li Tieguai (de)
  • Li Tieguai (es)
  • Li Tie Guai (in)
  • Tieguai Li (fr)
  • Li Tieguai (it)
  • Li Tieguai (en)
  • 李鉄拐 (ja)
  • Li Tieguai (pl)
  • Ли Тегуай (ru)
  • 李鐵拐 (zh)
rdfs:comment
  • Li Tieguai (chino simplificado: 李铁拐, chino tradicional:李鐵拐, pinyin: Lǐ Tiěguǎi, cantones: Li T'ieh-kuai, "Li, el del bastón de hierro") es considerado un dios y el más anciano de los ocho inmortales, un grupo de adeptos que alcanzaron la virtud y alcanzaron la divinidad y reverenciados por los taoístas. Su nombre real era Li Yuan y también se le conoce por Li Kongmu (李孔目, Lǐ Kǒngmù, "Li, el de los ojos hundidos") o Li Ningyang (李凝阳, 李凝陽, Lǐ Níngyáng), el Venerable Anciano. (es)
  • Li Tieguai (chiń. 李铁拐 lub 李鐵拐; pinyin Lǐ Tiěguǎi) – bóstwo chińskie, członek grupy Ośmiu Nieśmiertelnych. Przedstawiany jest z żelazną laską. Według legendy był taoistycznym mistykiem. Pewnego razu jego dusza opuściła ciało, a uczniowie myśląc że ich mistrz umarł, spalili jego ciało. Gdy dusza Li powróciła i nie znalazła swego ciała wniknęła w ciało chromego żebraka. Jego atrybutami są tykwa i kalabasa. (pl)
  • 李鐵拐,亦稱鐵拐李、李托拐,是道教八仙之一,傳說能夠護佑鐵匠與乞丐。李真人生年不詳,身世說法傳說頗多,最通行的傳說是,他原是一個有法術的道士,因故死去,以一名持鐵拐的跛腳乞丐的遺體而借屍還魂,作為佯狂者,在市井之中傳教弘法,而後升天,是為凝陽真君。 (zh)
  • Li Tieguai (chinesisch 李鐵拐 / 李铁拐, Pinyin Lǐ Tiěguǎi, W.-G. Li T'ieh-kuai) auch Tie Guai Li, ist ein berühmter daoistischer Unsterblicher der chinesischen Mythologie. „Li mit der eisernen Krücke“ gehört zur Gruppe der Acht Unsterblichen. Li Tieguai wird häufig mit einer eisernen Krücke und einem Flaschenkürbis, aus dem eine Fledermaus entweicht, dargestellt. Er ist der Schutzheilige der Kranken. (de)
  • Li Tieguai (Mandarin: [lì tʰjè.kwàɪ]; lit. "Iron Crutch Li") is a Chinese mythological figure and one of the Eight Immortals in the Taoist pantheon. He is sometimes described as irascible and ill-tempered, but also benevolent to the poor, sick and the needy, whose suffering he alleviates with special medicine from his Calabash gourd. He is often portrayed as an ugly old man with a dirty face, a scraggly beard, and messy hair held by a golden band. He walks with the aid of an iron crutch and often has a gourd slung over his shoulder or held in his hand. He often is depicted as a clown figure who descends to earth in the form of a beggar who uses his power to fight for the oppressed and needy. (en)
  • Li à la canne de fer (pinyin : Tiěguǎi Lǐ ; sinogrammes traditionnels : 鐵拐李 ; sinogrammes simplifiés : 铁拐李), T'ieh-kuai Li, ou Li Tieguai est l’un des huit immortels du taoïsme. Il a l’aspect d’un vieux mendiant boiteux, laid, hirsute et débraillé, mais portant un serre-tête doré. Il s’appuie sur une canne et tient une gourde, symbole d’immortalité, qu’on dit remplie d’alcool médicinal ou d’élixir de longue vie ; il peut aussi au besoin se dissimuler à l’intérieur. Il est en général irascible, mais compatissant avec les malades dont il est le patron. Il peut monter une licorne. (fr)
  • Li Tie Guai (Hanzi:李鐵拐) berarti "Li si Tongkat Besi" merupakan salah satu anggota Delapan Dewa. Walaupun dikenal pemarah, Li sangat murah hati terhadap kaum miskin, orang sakit dan mereka yang membutuhkan pertolongan. Ia menolong mereka dengan botol cupu labu yang selalu dibawanya. Pada malam hari, ia membuat dirinya sekecil mungkin agar bisa tidur di dalam botol labunya. Alkisah, ia dilahirkan pada masa dinasti Zhou Barat dengan nama Li Yuan. Ia belajar dari Lao Zi (pendiri Taoisme) dan dewi Xi Wangmu. Meditasi yang dilakukannya selama 40 tahun kerap membuatnya lupa makan dan tidur. (in)
  • Li Tieguai è uno dei più popolari fra gli Otto Immortali. È descritto come irascibile e irritabile, ma anche generoso con i poveri, i malati e i bisognosi, le cui sofferenze vengono alleviate da una speciale medicina estratta dalla sua zucca. Simboleggia la medicina e la sua immagine veniva usata come emblema delle farmacie cinesi. (it)
  • 李鉄拐(り てっかい)は、中国の代表的な仙人である八仙の一人。鉄拐李とも呼ばれる。 名は玄、凝陽、洪水、岳など諸説ある。 鉄拐とは、彼の幼名であるとする説や、足が不自由で鉄の杖をついていたためという説がある。 暗八仙は葫蘆(瓢箪)。 絵ではボロボロの服を着て足の不自由な物乞いの姿をしていることが多いが、もとはがっしりとした体格の道士であった。二十歳の頃から仙道を志すようになり、ある日、太上老君に崋山で逢うことになり、魂を遊離させ、逢いに行くことにした。そこで、彼が帰ってくるまでの七日間の間、魂の抜けた身体を見守るよう弟子に言いつけ、もし七日経っても帰ってこなければ身体を焼くように言った。しかし、六日目に弟子の母が危篤との知らせを受けて、弟子は鉄拐の身体を焼き、母の元に行ってしまった。鉄拐が戻ってきてみると、自分の身体は既に焼かれていた。彼は近くに足の不自由な物乞いの死体を見つけ、その身体を借りて蘇った。 兵法三十六計の一つ、借屍還魂は、この逸話をもとにした計略である。 また、西王母に師事して東華教主となり、漢鍾離を得道させたという説もある。 (ja)
  • Ли Тегуай, также «Железная клюка Ли» (кит. 李铁拐/李鐵拐, Lǐ Tiěguǎi) — самый древний из Восьми бессмертных в даосском пантеоне. По легендам, он является учеником и современником Лао-цзы, однако его сопоставляют с реально существовавшим человеком, жившим в VII—VIII веках. Известный также под именами Пустоглазый Ли (кит. 李孔目, Lǐ Kǒngmù) и Ли Нинъян(кит. 李凝阳/李凝陽,Lǐ Níngyáng). В народе Ли Тегуай известен как врач, носящий свои снадобья в тыкве-горлянке. Нефритовый император даровал ему бессмертие за многочисленные благородные поступки. (ru)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Album_of_18_Daoist_Paintings_-_11.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Li_Tieguai,_by_Huang_Shen,_1757.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Li_Tieguai_under_a_Pine,_Ming_dynasty.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Wang_Zhao's_painting_of_Li_Tieguai.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
j
  • Lei5 Tit3-gwaai2 (en)
p
  • Lǐ Tiěguǎi (en)
pic
  • Li Tieguai, by Huang Shen, 1757.jpg (en)
piccap
  • Huang Shen's painting of Li Tieguai (en)
poj
  • Lí Thiat-koái (en)
s
  • 李铁拐 (en)
t
  • 李鐵拐 (en)
title
  • Li Tieguai (en)
  • 李鐵拐 (en)
W
  • Li3 T'ieh3-kuai3 (en)
y
  • Léih Tit-gwáai (en)
has abstract
  • Li Tieguai (chinesisch 李鐵拐 / 李铁拐, Pinyin Lǐ Tiěguǎi, W.-G. Li T'ieh-kuai) auch Tie Guai Li, ist ein berühmter daoistischer Unsterblicher der chinesischen Mythologie. „Li mit der eisernen Krücke“ gehört zur Gruppe der Acht Unsterblichen. Der Legende nach konnte Li Tieguais Seele seinen Körper verlassen und umherwandern. Vor einer seiner Seelenreisen wies er seinen Jünger an, währenddessen seinen Körper zu bewachen. Sollte Li Tieguai nicht innerhalb von sieben Tagen zurückgekehrt sein, solle sein Körper verbrannt werden. Der Schüler wurde jedoch vor Fristablauf zu seiner sterbenden Mutter gerufen und verbrannte den leeren Körper. Bei seiner Rückkehr fand Li Tieguai seinen verbrannten Körper und begab sich auf die Suche nach einem passenden Körper, um nicht zu sterben. Li Tieguai stieß auf den Körper eines verkrüppelten toten Bettlers und seine Seele ging in diesen Körper ein, weswegen er ein lahmes Bein hat. Der Mythologie zufolge heilte einst die Göttin Xiwangmu ein Geschwür an seinem Bein und unterrichtete ihn in der Kunst, unsterblich zu werden. Li Tieguai wird häufig mit einer eisernen Krücke und einem Flaschenkürbis, aus dem eine Fledermaus entweicht, dargestellt. Er ist der Schutzheilige der Kranken. (de)
  • Li Tieguai (chino simplificado: 李铁拐, chino tradicional:李鐵拐, pinyin: Lǐ Tiěguǎi, cantones: Li T'ieh-kuai, "Li, el del bastón de hierro") es considerado un dios y el más anciano de los ocho inmortales, un grupo de adeptos que alcanzaron la virtud y alcanzaron la divinidad y reverenciados por los taoístas. Su nombre real era Li Yuan y también se le conoce por Li Kongmu (李孔目, Lǐ Kǒngmù, "Li, el de los ojos hundidos") o Li Ningyang (李凝阳, 李凝陽, Lǐ Níngyáng), el Venerable Anciano. (es)
  • Li à la canne de fer (pinyin : Tiěguǎi Lǐ ; sinogrammes traditionnels : 鐵拐李 ; sinogrammes simplifiés : 铁拐李), T'ieh-kuai Li, ou Li Tieguai est l’un des huit immortels du taoïsme. Il a l’aspect d’un vieux mendiant boiteux, laid, hirsute et débraillé, mais portant un serre-tête doré. Il s’appuie sur une canne et tient une gourde, symbole d’immortalité, qu’on dit remplie d’alcool médicinal ou d’élixir de longue vie ; il peut aussi au besoin se dissimuler à l’intérieur. Il est en général irascible, mais compatissant avec les malades dont il est le patron. Il peut monter une licorne. Sa légende la plus répandue prétend qu’il était un maître taoïste de belle prestance nommé Li Xuan (李玄), vivant sous les Zhou. Un jour qu’il avait quitté son corps pour voyager dans les contrées des immortels, son assistant, perturbé par la mort de sa mère, le crut vraiment passé de vie à trépas et incinéra sa dépouille. De retour, il n’eut pas d’autre choix que de s'emparer du corps d’un vieux mendiant boiteux récemment décédé. Pour le consoler, son maître Laozi lui rappela la nécessité de dépasser les apparences et lui offrit une canne de fer. Sans rancune, il ressuscita la mère de son assistant grâce à une potion contenue dans sa gourde. (fr)
  • Li Tieguai (Mandarin: [lì tʰjè.kwàɪ]; lit. "Iron Crutch Li") is a Chinese mythological figure and one of the Eight Immortals in the Taoist pantheon. He is sometimes described as irascible and ill-tempered, but also benevolent to the poor, sick and the needy, whose suffering he alleviates with special medicine from his Calabash gourd. He is often portrayed as an ugly old man with a dirty face, a scraggly beard, and messy hair held by a golden band. He walks with the aid of an iron crutch and often has a gourd slung over his shoulder or held in his hand. He often is depicted as a clown figure who descends to earth in the form of a beggar who uses his power to fight for the oppressed and needy. The legend says that Li was born in the Yuan dynasty (1279–1368), and was originally named "Li Xuan". However, in folklore, he is depicted as Laozi's apprentice, hence he should have lived in the sixth century BC. (en)
  • Li Tie Guai (Hanzi:李鐵拐) berarti "Li si Tongkat Besi" merupakan salah satu anggota Delapan Dewa. Walaupun dikenal pemarah, Li sangat murah hati terhadap kaum miskin, orang sakit dan mereka yang membutuhkan pertolongan. Ia menolong mereka dengan botol cupu labu yang selalu dibawanya. Pada malam hari, ia membuat dirinya sekecil mungkin agar bisa tidur di dalam botol labunya. Alkisah, ia dilahirkan pada masa dinasti Zhou Barat dengan nama Li Yuan. Ia belajar dari Lao Zi (pendiri Taoisme) dan dewi Xi Wangmu. Meditasi yang dilakukannya selama 40 tahun kerap membuatnya lupa makan dan tidur. Sebelum menjadi dewa, ia adalah seorang yang tampan. Suatu hari, saat jiwanya akan mengembara ke alam baka, ia memberitahu muridnya untuk menunggui jasadnya selama 7 hari. Bila ia tidak kembali pada setelah 7 hari, maka muridnya harus mengkremasi jasadnya. Namun setelah 6 hari, sang murid harus pulang menjenguk ibunya yang sekarat. Karena ia tak berani meninggalkan jasad gurunya, maka jasad gurunya dikremasikan. Saat Li Tie Guai kembali, jiwanya terpaksa harus masuk ke tubuh pengemis tuna wisma yang mati kelaparan. Bentuk fisik barunya sangat berbeda, dengan ciri-ciri "berkepala lonjong, bermuka hitam, rambut dan brewok berantakan, bermata besar dan pincang". Lao Zi memberinya ikat kepala emas untuk menjaga rambutnya dan mengganti tongkat bambu dengan tongkat besi. Li kemudian membangkitkan ibu muridnya yang telah meninggal dengan ramuan ajaib. Sebagai bagian dari Delapan Dewa, Li Tie Guai disimbolkan dengan botol labu dan tongkat besi. Sebentuk asap keluar dari ujung botolnya, melambangkan hun atau jiwanya, yang tidak berbentuk, atau berbentuk miniatur dirinya. (in)
  • 李鉄拐(り てっかい)は、中国の代表的な仙人である八仙の一人。鉄拐李とも呼ばれる。 名は玄、凝陽、洪水、岳など諸説ある。 鉄拐とは、彼の幼名であるとする説や、足が不自由で鉄の杖をついていたためという説がある。 暗八仙は葫蘆(瓢箪)。 絵ではボロボロの服を着て足の不自由な物乞いの姿をしていることが多いが、もとはがっしりとした体格の道士であった。二十歳の頃から仙道を志すようになり、ある日、太上老君に崋山で逢うことになり、魂を遊離させ、逢いに行くことにした。そこで、彼が帰ってくるまでの七日間の間、魂の抜けた身体を見守るよう弟子に言いつけ、もし七日経っても帰ってこなければ身体を焼くように言った。しかし、六日目に弟子の母が危篤との知らせを受けて、弟子は鉄拐の身体を焼き、母の元に行ってしまった。鉄拐が戻ってきてみると、自分の身体は既に焼かれていた。彼は近くに足の不自由な物乞いの死体を見つけ、その身体を借りて蘇った。 兵法三十六計の一つ、借屍還魂は、この逸話をもとにした計略である。 また、西王母に師事して東華教主となり、漢鍾離を得道させたという説もある。 ほかにも岳寿という小役人が李屠という者の体を借りて李鉄拐になったという話もある。鄭州奉行所の都孔目(裁判官)である岳寿は、悪の限りを尽くし、私腹を肥やして地獄に落ちてしまったが、生前、一つだけいいことをしていたことから呂洞賓に地獄から助け出された。しかし、死体は既に焼かれており、仕方なく死んだばかりの鄭州東城門内の肉屋である李屠の息子の小李屠に乗り移ったところ、小李屠は足が悪かったところから、杖をつくようになった。 (ja)
  • Li Tieguai (chiń. 李铁拐 lub 李鐵拐; pinyin Lǐ Tiěguǎi) – bóstwo chińskie, członek grupy Ośmiu Nieśmiertelnych. Przedstawiany jest z żelazną laską. Według legendy był taoistycznym mistykiem. Pewnego razu jego dusza opuściła ciało, a uczniowie myśląc że ich mistrz umarł, spalili jego ciało. Gdy dusza Li powróciła i nie znalazła swego ciała wniknęła w ciało chromego żebraka. Jego atrybutami są tykwa i kalabasa. (pl)
  • Li Tieguai è uno dei più popolari fra gli Otto Immortali. È descritto come irascibile e irritabile, ma anche generoso con i poveri, i malati e i bisognosi, le cui sofferenze vengono alleviate da una speciale medicina estratta dalla sua zucca. Simboleggia la medicina e la sua immagine veniva usata come emblema delle farmacie cinesi. La leggenda narra che, prima di diventare Immortale, Li Tieguai fosse un uomo molto attraente. Fu convocato da Laozi nei monti della Longevità per incontrare gli altri Immortali. Prima di partire, disse al suo discepolo, Li Ching, di aspettare per sette giorni il suo ritorno. Se non fosse tornato entro questo periodo di tempo, Li Ching avrebbe dovuto bruciare il suo corpo, perché significava che Li Tieguai sarebbe diventato un Immortale; dopo sei giorni e mezzo, l'allievo fu costretto a tornare a casa per visitare la madre malata che era ormai in punto di morte e bruciò il corpo del maestro in anticipo. Quando lo spirito di Li Tieguai tornò, vide che il suo corpo era stato bruciato e partì allora alla ricerca di un altro corpo in cui alloggiare. In un bosco, trovò soltanto il cadavere un mendicante zoppo e orrendo, morto di fame. In mancanza di meglio l'anima vi si rifugiò, e da quel giorno Li Tieguai, suo malgrado, si trovò in questo corpo d'invalido. Laozi apparve e gli consegnò una medicina in grado di guarire ogni male e che non si esauriva mai, attraverso cui riportò in vita la madre di Li Ching. Lo studente fu poi destituito dal suo incarico, perché Li Tieguai confidava che, attraverso il duro lavoro, anche Li Ching sarebbe diventato Immortale. Per mitigare le sue sfortune, Laozi gli regalò una gruccia di ferro, da cui deriva il suo soprannome, “Li stampella di ferro”. Laozi gli disse che era pronto per unirsi agli Immortali. (it)
  • 李鐵拐,亦稱鐵拐李、李托拐,是道教八仙之一,傳說能夠護佑鐵匠與乞丐。李真人生年不詳,身世說法傳說頗多,最通行的傳說是,他原是一個有法術的道士,因故死去,以一名持鐵拐的跛腳乞丐的遺體而借屍還魂,作為佯狂者,在市井之中傳教弘法,而後升天,是為凝陽真君。 (zh)
  • Ли Тегуай, также «Железная клюка Ли» (кит. 李铁拐/李鐵拐, Lǐ Tiěguǎi) — самый древний из Восьми бессмертных в даосском пантеоне. По легендам, он является учеником и современником Лао-цзы, однако его сопоставляют с реально существовавшим человеком, жившим в VII—VIII веках. Известный также под именами Пустоглазый Ли (кит. 李孔目, Lǐ Kǒngmù) и Ли Нинъян(кит. 李凝阳/李凝陽,Lǐ Níngyáng). В народе Ли Тегуай известен как врач, носящий свои снадобья в тыкве-горлянке. Нефритовый император даровал ему бессмертие за многочисленные благородные поступки. Внешне он выглядит как одноногий нищий-попрошайка с черным от грязи лицом, круглыми глазами, всклокоченной бородой и волосами, схваченными золотым обручем, полученным от его наставника. В руках он держит железный посох, на который опирается, поэтому получил прозвище «Железная клюка Ли». Чем больше кажутся его физические страдания, тем более действенны его лекарства. (ru)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 56 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software