rdfs:comment
| - Lateinische Abkürzungen werden auch heute noch oft verwendet. Die Liste enthält bekannte lateinische Abkürzungen. Im Textbestand kommen variierende Schreibweisen vor. Das betrifft nicht nur das Ausmaß der Abkürzung, sondern auch die Groß-/Kleinschreibung sowie die Verwendung von Abkürzungspunkten und Leerzeichen (zum Beispiel RIP neben R.I.P. und R. I. P.). Die Liste gibt eine gebräuchliche Variante an oder beschränkt sich auf wenige Varianten. Abkürzungen lateinischer Vornamen finden sich in den Artikeln Römischer Name#Beispiele und Römischer Vorname. (de)
- Ниже приведён список сокращений, заимствованных из латинского языка. (ru)
- @曾是欧洲通用的学术语言。18世纪起,学者开始使用自己的母语写作。然而由于许多拉丁文缩写简洁、精确,所以其仍被继续使用。 所有的缩写后必须紧接一个英文句号,但实际上这常被忽略。 (zh)
- This is a list of common Latin abbreviations. Nearly all the abbreviations below have been adopted by Modern English. However, with some exceptions (for example, versus or modus operandi), most of the Latin referent words and phrases are perceived as foreign to English. In a few cases, English referents have replaced the original Latin ones (e.g., "rest in peace" for RIP and "postscript" for PS). (en)
- Нижче наведено список скорочень, запозичених з латинської мови.
* AD (лат. anno Domini) — у літо Господнє (на рік від Різдва Христового, в рік н. е.).
* (лат. ante meridiem) — до полудня.
* (лат. actum ut supra) — «чини, як вище (раніше вказано)», — формула, вживана в збірниках античних і середньовічних законів.
* (лат. a dato) — фінанс. «з дня підпису».
* (лат. anni futuri) — «майбутнього року».
* e.g. (лат. exempli gratia) — як приклад.
* et al. (лат. et alii, alii множ. від лат. alius — інший) — вживається у наукових статтях і в найменуваннях таксонів, означає «та інші» (автори, колеги тощо). Наприклад: «До винахідників радіо часто відносять Попова, Марконі ET AL.».
* etc. (лат. et cetera, архаїчні форми &c. і &/c.) — означає «та інше», «тощо», «і так далі».
* i.e. (лат. id (uk)
|