About: Lo mai chi     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : dbo:Food, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FLo_mai_chi&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

Lo mai chi, known in Mandarin as nuomici, is a type of Chinese pastry. It is one of the most standard pastries in Hong Kong. It can also be found in most Chinatown bakery shops overseas.It is also referred to as glutinous rice dumpling. Today there are many different modern variations such as green tea flavor, mango flavor, etc.It is similar to the Keralian dumpling Ada.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Nuomici (es)
  • Perle de coco (fr)
  • Lo mai chi (en)
  • 노마이치 (ko)
  • Lo mai chi (nl)
  • Нуоміці (uk)
  • 糯米糍 (zh)
rdfs:comment
  • El nuomici es un tipo de pastel chino, muy común en Hong Kong. También puede encontrarse en muchas panaderías de barrios chinos de todo el mundo. A veces se alude a él como dumpling de arroz glutinoso. Consiste en una bola de arroz glutinoso que se espolvorea con coco seco por fuera. La capa exterior se elabora con masa de harina de arroz y el interior se rellena típicamente con ingredientes dulces. Los rellenos más típicos son: azúcar con coco y cacahuete picado, anko y pasta de semilla de sésamo negra. (es)
  • 노마이치 (중국어 정체자: 糯米糍)는 중국식 찹쌀떡이다. 홍콩 고유의 빵 중 하나로 대표적인 디저트 빵이기도 하다. 홍콩을 비롯해 중국 본토에서 팔며, 해외 차이나타운의 중국식 빵집에서도 찾아볼 수 있다. 찹쌀로 만든 떡에 말린 코코넛가루를 뿌려 만들며, 바깥층은 쫀득한 식감이고 안쪽은 달콤한 소를 따로 채워 넣는다. 제일 흔한 속재료로는 코코넛, 땅콩가루, 팥소, 소 등이 있다. 최근에는 재료를 바꿔 녹차맛, 망고맛 등의 이색적인 노마이치가 제조되고 있다. '노마이치'는 광둥어 이름으로 표준중국어로는 '눠미츠'라고 부른다. 한자로 '나미자' (糯米糍)라 쓰는데 말 그대로 찹쌀 인절미란 뜻이다. 영어로는 광둥어 이름을 빌려와 '로마이치' (Lo Mai Chi)란 이름으로 표기한다. (ko)
  • Галушки з клейкого рису, нуоміці — це один з видів китайського печива. Це одна з найпопулярніших випічок в Гонгконзі. Її також можна знайти в більшості магазинів-пекарень в Чайна-таун за кордоном. Кульки з клейкого рису ззовні посипають сушеним кокосомЗовнішній шар готується з тіста з рисового борошна, а внутрішній, зазвичай заповнюють солодкою начинкою. Найбільш популярними начинками є цукор з кокосовим горіхом і подрібненим арахісом, паста з червоної квасолі і чорні насінини кунжуту. (uk)
  • 糯米糍(又寫作糯米餈),也叫糯米糰,是一種流行於广东、香港、澳门以及台灣的甜品。糯米糍與日本麻糬為相近食品,甚至兩者基本上一樣,只是各地配方可能有些許分別,所以叫法有所不同。糯米餈與麻糬的材料主要都是糯米粉團,一般會有豆沙、蓮蓉或花生的餡料在內,也有較特別的餡料,如芝士、芝麻、抹茶、草莓、芒果、榴蓮等。但亦有不放任何餡料的。製法主要是將糯米粉、砂糖混合製成粉團(有時會加入椰漿),再選擇是否包入餡料,然後蒸熟,放涼後可以選擇沾上椰絲或木薯粉即可製成。 糯米糍又稱為狀元糍,是一種流行於华南以及香港的小食。糯米糍以糯米為主料,糯米糍是食用、待客,作為饋贈親友的好禮物。 香港糯米糍變化多端,除了花生,豆沙,芝麻等傳統口味外,亦有內餡包裹麥提沙、奶醬,而長洲芒果糯米糍更是非常出名的香港小食。 (zh)
  • Lo mai chi, known in Mandarin as nuomici, is a type of Chinese pastry. It is one of the most standard pastries in Hong Kong. It can also be found in most Chinatown bakery shops overseas.It is also referred to as glutinous rice dumpling. Today there are many different modern variations such as green tea flavor, mango flavor, etc.It is similar to the Keralian dumpling Ada. (en)
  • La perle de coco (chinois simplifié : 椰蓉糯米糍 ; chinois traditionnel : 椰蓉糯米餈 ; pinyin : yēróng nuòmǐ cí ; litt. « pâtisserie de riz gluant à la poudre de coco », une sorte de 糯米滋 / 糯米餈, nuòmǐ cí, pâtisserie de riz gluant) est un dessert chinois à base de farine de riz gluant (à laquelle on ajoute parfois fécule de blé ou farine de maïs), fourré à la crème de haricot mungo (soja vert) et au sucre (généralement mélasse ou miel), et saupoudré de copeaux de chair de noix de coco. Elle peut également être fourrée de cacahuète, d’œuf, de sésame. Elle se mange le plus souvent chaude ou tiède. (fr)
  • Lo mai chi, in het Mandarijn bekend als nuomici, is een soort Chinees gebak. Het is een van de meest standaard gebakjes in Hong Kong. Het is ook te vinden in de meeste Chinatown-bakkerijwinkels in het buitenland. Tegenwoordig zijn er veel verschillende moderne variaties, zoals groene theesmaak, mangosmaak, en andere. (nl)
foaf:name
  • Nuomici (en)
name
  • Nuomici (en)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Griceball.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
showflag
  • jp (en)
vie
  • bánh bao chỉ (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
bpmf
  • ㄋㄨㄛˋ ㄇㄧˇ ㄘˊ (en)
alternate name
  • Glutinous rice dumpling (en)
c
country
image size
j
  • no⁶ mai⁵ ci⁴ (en)
l
  • glutinous rice "food made of rice" (en)
main ingredient
  • Glutinous rice, dried coconut, sugar (en)
p
  • nuòmǐcí (en)
region
type
W
  • No4-mi3-tz'u2 (en)
y
  • noh máih chìh (en)
has abstract
  • El nuomici es un tipo de pastel chino, muy común en Hong Kong. También puede encontrarse en muchas panaderías de barrios chinos de todo el mundo. A veces se alude a él como dumpling de arroz glutinoso. Consiste en una bola de arroz glutinoso que se espolvorea con coco seco por fuera. La capa exterior se elabora con masa de harina de arroz y el interior se rellena típicamente con ingredientes dulces. Los rellenos más típicos son: azúcar con coco y cacahuete picado, anko y pasta de semilla de sésamo negra. (es)
  • Lo mai chi, known in Mandarin as nuomici, is a type of Chinese pastry. It is one of the most standard pastries in Hong Kong. It can also be found in most Chinatown bakery shops overseas.It is also referred to as glutinous rice dumpling. Today there are many different modern variations such as green tea flavor, mango flavor, etc.It is similar to the Keralian dumpling Ada. The glutinous rice ball can be dusted with dried coconut on the outside. The outer layer is made of a rice flour dough and the inside is typically filled with a sweet filling. The most common fillings are sugar with coconut and crumbled peanuts, red bean paste, and black sesame seed paste. (en)
  • La perle de coco (chinois simplifié : 椰蓉糯米糍 ; chinois traditionnel : 椰蓉糯米餈 ; pinyin : yēróng nuòmǐ cí ; litt. « pâtisserie de riz gluant à la poudre de coco », une sorte de 糯米滋 / 糯米餈, nuòmǐ cí, pâtisserie de riz gluant) est un dessert chinois à base de farine de riz gluant (à laquelle on ajoute parfois fécule de blé ou farine de maïs), fourré à la crème de haricot mungo (soja vert) et au sucre (généralement mélasse ou miel), et saupoudré de copeaux de chair de noix de coco. Elle reprend les principes du caobing (草饼 / 草餅, « gâteau d'herbe ») ou du tangyuan (汤圆 / 湯圓, « boulette en soupe »). La recette japonaise du mochi utilise le même principe. Elle peut également être fourrée de cacahuète, d’œuf, de sésame. Elle se mange le plus souvent chaude ou tiède. Généralement de couleur blanche, les perles de coco peuvent aussi être faites, surtout dans la péninsule indochinoise, avec de l'essence de pandan et prendre une couleur verte. (fr)
  • 노마이치 (중국어 정체자: 糯米糍)는 중국식 찹쌀떡이다. 홍콩 고유의 빵 중 하나로 대표적인 디저트 빵이기도 하다. 홍콩을 비롯해 중국 본토에서 팔며, 해외 차이나타운의 중국식 빵집에서도 찾아볼 수 있다. 찹쌀로 만든 떡에 말린 코코넛가루를 뿌려 만들며, 바깥층은 쫀득한 식감이고 안쪽은 달콤한 소를 따로 채워 넣는다. 제일 흔한 속재료로는 코코넛, 땅콩가루, 팥소, 소 등이 있다. 최근에는 재료를 바꿔 녹차맛, 망고맛 등의 이색적인 노마이치가 제조되고 있다. '노마이치'는 광둥어 이름으로 표준중국어로는 '눠미츠'라고 부른다. 한자로 '나미자' (糯米糍)라 쓰는데 말 그대로 찹쌀 인절미란 뜻이다. 영어로는 광둥어 이름을 빌려와 '로마이치' (Lo Mai Chi)란 이름으로 표기한다. (ko)
  • Lo mai chi, in het Mandarijn bekend als nuomici, is een soort Chinees gebak. Het is een van de meest standaard gebakjes in Hong Kong. Het is ook te vinden in de meeste Chinatown-bakkerijwinkels in het buitenland. Tegenwoordig zijn er veel verschillende moderne variaties, zoals groene theesmaak, mangosmaak, en andere. De kleefrijstbal kan aan de buitenkant worden bestrooid met gedroogde kokosnoot. De buitenlaag bestaat uit een rijst meel deeg en de binnenkant wordt gewoonlijk gevuld met een zoete vulling. De meest voorkomende vullingen zijn suiker met kokos en verkruimelde pinda's, rode bonenpasta (anko) en zwarte sesamzaadpasta. (nl)
  • Галушки з клейкого рису, нуоміці — це один з видів китайського печива. Це одна з найпопулярніших випічок в Гонгконзі. Її також можна знайти в більшості магазинів-пекарень в Чайна-таун за кордоном. Кульки з клейкого рису ззовні посипають сушеним кокосомЗовнішній шар готується з тіста з рисового борошна, а внутрішній, зазвичай заповнюють солодкою начинкою. Найбільш популярними начинками є цукор з кокосовим горіхом і подрібненим арахісом, паста з червоної квасолі і чорні насінини кунжуту. (uk)
  • 糯米糍(又寫作糯米餈),也叫糯米糰,是一種流行於广东、香港、澳门以及台灣的甜品。糯米糍與日本麻糬為相近食品,甚至兩者基本上一樣,只是各地配方可能有些許分別,所以叫法有所不同。糯米餈與麻糬的材料主要都是糯米粉團,一般會有豆沙、蓮蓉或花生的餡料在內,也有較特別的餡料,如芝士、芝麻、抹茶、草莓、芒果、榴蓮等。但亦有不放任何餡料的。製法主要是將糯米粉、砂糖混合製成粉團(有時會加入椰漿),再選擇是否包入餡料,然後蒸熟,放涼後可以選擇沾上椰絲或木薯粉即可製成。 糯米糍又稱為狀元糍,是一種流行於华南以及香港的小食。糯米糍以糯米為主料,糯米糍是食用、待客,作為饋贈親友的好禮物。 香港糯米糍變化多端,除了花生,豆沙,芝麻等傳統口味外,亦有內餡包裹麥提沙、奶醬,而長洲芒果糯米糍更是非常出名的香港小食。 (zh)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 60 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software