About: Ma Nishtana     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Song107048000, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FMa_Nishtana&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

Ma Nishtana (Hebrew: מה נשתנה) are the first two words in a phrase meaning "Why is tonight different from all other nights?" The phrase appears at the beginning of each line of The Four Questions, traditionally asked via song by the youngest capable child attending Passover Seder. The questions are included in the haggadah as part of the Maggid (מגיד) section.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Ma Nischtana (de)
  • Ma Nishtana (in)
  • Ma Nishtana (fr)
  • Ma Nishtana (en)
  • 是什么让 (zh)
rdfs:comment
  • Ma Nishtana (Hebrew: מה נשתנה) are the first two words in a phrase meaning "Why is tonight different from all other nights?" The phrase appears at the beginning of each line of The Four Questions, traditionally asked via song by the youngest capable child attending Passover Seder. The questions are included in the haggadah as part of the Maggid (מגיד) section. (en)
  • Les quatre questions (hébreu : ארבע קושיות arba koushiot ; yiddish : פיר קשיות fir kashes), plus familièrement désignées par leurs premiers mots, ma nishtana (hébreu : מה נשתנה « qu'y a-t-il de changé ? »), sont l'un des rites traditionnels du seder de Pessa'h. Traditionnellement posées par le plus jeune participant en chantant, elles inaugurent la haggada, récit de l'Exode. (fr)
  • Ma Nishtana (bahasa Ibrani: מה נשתנה‎), adalah dua kata pertama dalam sebuah frase yang artinya "kenapa malam ini berbeda dari seluruh malam lainnya?" Frase tersebut muncul pada permulaan setiap baris dari Empat Pertanyaan, yang secara tradisional ditanyakan melalui lagu oleh anak termuda yang menghadiri Seder Paskah Yahudi. (in)
  • 是什么让是一个希伯来文的歌曲,在逾越节传唱 (zh)
  • Während des festlichen Abendessens (Seder, hebräisch סדר) am Vorabend des jüdischen Pessach­fests wird eines der berühmtesten Lieder aus der Haggada (hebräisch הגדה) gesungen. Das jüngste Mitglied am Tisch stellt „die vier Fragen“, die mit den Worten beginnen „Ma nischtana...“ (hebräisch מַה נִּשְׁתַּנָּה, deutsch „Was unterscheidet...“). Der Text ist Teil des Maggid (hebräisch מגיד), der Erzählung vom Exodus, dem Auszug aus Ägypten. Die vier Fragen werden durch das jüngste Mitglied angekündigt: (de)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sarajevo_Haggadah_Ma_Nishtana.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
has abstract
  • Während des festlichen Abendessens (Seder, hebräisch סדר) am Vorabend des jüdischen Pessach­fests wird eines der berühmtesten Lieder aus der Haggada (hebräisch הגדה) gesungen. Das jüngste Mitglied am Tisch stellt „die vier Fragen“, die mit den Worten beginnen „Ma nischtana...“ (hebräisch מַה נִּשְׁתַּנָּה, deutsch „Was unterscheidet...“). Der Text ist Teil des Maggid (hebräisch מגיד), der Erzählung vom Exodus, dem Auszug aus Ägypten. Die vier Fragen werden durch das jüngste Mitglied angekündigt: טאטע, איך וועל בא דיר ְפרעגן פיר קשיות – (jiddisch Tate, ich will ba dir fregn fir kashijes – Papa, ich will dir vier Fragen stellen.) טאטע,איך האב בא דיר געפרעגט פיר קשיות,יעצט גיב מיר אן ענטפער – (jiddisch Tate, ich hob ba dir gefregt fir kashijes, jetzt gib mir an entfer – Papa, ich habe dir vier Fragen gestellt, jetzt gib mir eine Antwort.) (de)
  • Ma Nishtana (Hebrew: מה נשתנה) are the first two words in a phrase meaning "Why is tonight different from all other nights?" The phrase appears at the beginning of each line of The Four Questions, traditionally asked via song by the youngest capable child attending Passover Seder. The questions are included in the haggadah as part of the Maggid (מגיד) section. (en)
  • Les quatre questions (hébreu : ארבע קושיות arba koushiot ; yiddish : פיר קשיות fir kashes), plus familièrement désignées par leurs premiers mots, ma nishtana (hébreu : מה נשתנה « qu'y a-t-il de changé ? »), sont l'un des rites traditionnels du seder de Pessa'h. Traditionnellement posées par le plus jeune participant en chantant, elles inaugurent la haggada, récit de l'Exode. (fr)
  • Ma Nishtana (bahasa Ibrani: מה נשתנה‎), adalah dua kata pertama dalam sebuah frase yang artinya "kenapa malam ini berbeda dari seluruh malam lainnya?" Frase tersebut muncul pada permulaan setiap baris dari Empat Pertanyaan, yang secara tradisional ditanyakan melalui lagu oleh anak termuda yang menghadiri Seder Paskah Yahudi. (in)
  • 是什么让是一个希伯来文的歌曲,在逾越节传唱 (zh)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 60 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software