About: Majulah Singapura     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Symbol106806469, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FMajulah_Singapura&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

"Majulah Singapura" is the national anthem of the Republic of Singapore. Composed by Zubir Said in 1958 as a theme song for official functions of the City Council of Singapore, the song was selected in 1959 as the nation's anthem when it attained self-government. Upon full independence in 1965, "Majulah Singapura" was formally adopted as Singapore's national anthem. By law, the anthem must be sung with Malay lyrics, but there are authorised translations of the lyrics of the anthem in Singapore's three other official languages: English, Mandarin and Tamil.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Majulah Singapura (en)
  • إلى الأمام سنغافورة (ar)
  • Majulah Singapura (ca)
  • Singapurská hymna (cs)
  • Majulah Singapura (de)
  • Εθνικός ύμνος της Σιγκαπούρης (el)
  • Majulah Singapura (eo)
  • Majulah Singapura (es)
  • Majulah Singapura (in)
  • Majulah Singapura (fr)
  • Majulah Singapura (it)
  • 싱가포르의 국가 (ko)
  • 進めシンガポール (ja)
  • Majulah Singapura (nl)
  • Hymn Singapuru (pl)
  • Majulah Singapura (pt)
  • Гимн Сингапура (ru)
  • 前进吧,新加坡! (zh)
  • Гімн Сінгапуру (uk)
rdfs:comment
  • Hymna Singapuru se dříve zpívala pouze v malajštině, ale dnes i v čínštině. Je používána od roku 1959, skladba vznikla při příležitosti otevření národního divadla a spontánně se stala tak oblíbenou, ze si ji Singapuřané zvolili jako hymnu. Pro mnoho Singapurců býval text hymny to jediné, co v malajštině uměli, a to navíc často pouze foneticky "odříkávali" text, aniž by mu rozuměli. Proto se začala oficiálně používat i čínská verze. (cs)
  • «ماجولاه سِنغابورا»,(إلى الأمام سنغافورة) هو النشيد الوطني لسنغافورة من تأليف عام 1958 كأغنية رمزية لأغراض رسمية لمجلس المدينة في سنغافورة. وتم اختيارها كنشيد رسمي عام 1959 عندما نالت الجزيرة حكمها الذاتي وبعد الاستقلال الكامل في 1965 أصبحت «ماجولاه سِنغابورا» النشيدة الوطنية الرسمية لسنغافورة. وينص القانون السنغافوري على أنه يمكن غنائها فقط بكلماتها الملايووية الأصلية، رغم توفر ترجمة مرخص بها لللغات الأخرى الثلاث الرسمية وهي ، المندرينية والتاميلية.في 2001 تم إجراء تعديلات على اللحن الموسيقي ليصبح أكثر فخامة وإلهام.تنشد النشيدة في بشكل منتظم في المدارس ومخيمات القوات المسلحة في المناسبات بداية ونهاية كل يوم حيث يُرفع علم سنغافورة. (ar)
  • Majulah Singapura és l'himne nacional de Singapur. Compost per Zubir Said el 1958 com una cançó per a les funcions oficials de Singapur, la cançó fou seleccionada el 1958 com l'himne de l'illa quan van aconseguir l'autogovern. El 1965, quan Singapur va esdevenir plenament independent, Majulah Singapura fou adoptat oficialment com l'himne nacional. Segons la llei, l'himne només pot ésser cantant amb la seva lletra original en malai, tot i que també hi ha traduccions autoritzada en les tres altres llengües oficials: anglès, mandarí i tàmil. (ca)
  • Majulah Singapura (malaiisch für Vorwärts Singapur) ist die Nationalhymne von Singapur. Sie wurde zwischen 1956 und 1957 von komponiert und ist seit der Unabhängigkeit Singapurs im Jahre 1965 die offizielle Hymne des Landes. Da neben der malaiischen Sprache auch Englisch, Chinesisch und Tamil Amtssprachen sind, existieren entsprechende Übersetzungen. Jedoch darf immer nur der malaiische Originaltext gesungen werden. (de)
  • "Majulah Singapura" (Esperanto: "Progresu Singapuro") estas la nacia himno de Singapuro. Ĝin komponis Zubir Said, kiu ankaŭ komponis la faman infan-kanton Semoga Bahagia. (eo)
  • Majulah Singapura (en español, Adelante, Singapur; en inglés, Onward Singapore; en chino simplificado, 前进吧,新加坡; en tamil, முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர்), es el himno nacional de Singapur. Compuesto por Zubir Said en 1958 como tema musical para funciones oficiales del Ayuntamiento de Singapur, la canción fue seleccionada en 1959 como el himno de la isla cuando alcanzó el autogobierno. Tras la independencia total en 1965, Majulah Singapura fue adoptado formalmente como himno nacional de Singapur. Por ley, el himno debe cantarse con letra malaya, pero existen traducciones autorizadas de la letra del himno en los otros tres idiomas oficiales de Singapur: inglés, mandarín y tamil.​ (es)
  • Majulah Singapura est l’hymne national de la république de Singapour, signifiant « Puisse Singapour progresser » en malais, la langue nationale et une des quatre langues officielles du pays. La chanson a été composée et les paroles écrites par Zubir Said, immigré indonésien, en 1959, après que Singapour a obtenu son indépendance des Britanniques. (fr)
  • 전진하는 싱가포르(중국어로 前进吧,新加坡, 말레이어로 Majulah Singapura, 타밀어로 முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர், 영어로 Onward Singapore)는 싱가포르의 국가이다. 말레이어, 영어, 표준 중국어, 타밀어 가사가 존재한다. (ko)
  • Majulah Singapura (Maleis voor Voorwaarts Singapore) is het volkslied van Singapore. De hymne werd door de Indonesische componist gecomponeerd in de jaren 1956 - 1957. Op 3 december 1959 werd "Voorwaarts Singapore" het officiële volkslied van Singapore, tegelijkertijd met het aannemen van de vlag, en de inhuldiging van het eerste staatshoofd . (nl)
  • 進めシンガポール(マレー語: Majulah Singapura)はシンガポールの国歌。法律によりこの国歌は公式の場ではマレー語で歌われる。しかし、シンガポール国内にマレー語が理解できない国民も多いため、他の公用語である英語、中国語、タミル語に訳されて歌われる事も承認されている。 (ja)
  • Majulah Singapura è l'inno nazionale di Singapore. Il testo, in lingua malese, e la musica del brano sono di e sono stati scritti nel 1958. Il brano è stato adottato come inno nel 1965. (it)
  • Majulah Singapura (pol. „Naprzód, Singapurze!”) – hymn państwowy Singapuru. Tekst i muzykę napisał w 1958 roku Zubir Said. Od 1959 roku pieśń jest oficjalnym hymnem Singapuru. (pl)
  • 《前进吧,新加坡!》(馬來語:Majulah Singapura)是新加坡的国歌。这首歌于1958年由朱比赛为新加坡议会的正式集会作曲,于1959年新加坡取得自治时获选为新加坡自治邦邦歌,并于1965年获得完全独立时正式采用为新加坡共和国国歌。 根据法律规定,人们只可以唱国歌的马来语原词,不过新加坡其他三种官方语言的官方翻译获得当局认可,它们是英语、华语以及淡米尔语。 学校和武装部队军营通常会在一天的开始或结束时举行升旗或降旗仪式,并演奏或唱国歌,同时宣读信约。新加坡政府鼓励新加坡人在举国同庆或对国家有重大意义的场合唱国歌,例如国庆庆典、教育机构及政府机构举行的国庆纪念典礼,以及新加坡团队参与的体育比赛。此外,新傳媒電視各頻道亦會在每日凌晨(對於非24小時廣播頻道而言,為每日收播前夕)播出一次國歌。 (zh)
  • "Majulah Singapura" ("Εμπρός Σιγκαπούρη") είναι ο εθνικός ύμνος της Σιγκαπούρης. Συνθέτης του είναι ο (1958) και τον συνέθεσε για τις επίσημες εκδηλώσεις του Δημοτικού Συμβουλίου της Σιγκαπούρης. Το τραγούδι επιλέχθηκε το 1959 ως ύμνος του νησιού όταν εκείνο κέρδισε αυτοδιοίκηση. Το 1965 η χώρα έγινε πλήρως ανεξάρτητη και το "Majulah Singapura" καθιερώθηκε επίσημα ως εθνικός ύμνος. Διά νόμου ψάλλεται μόνο με τους αρχικούς στίχους στη μαλαϊκή γλώσσα. Ωστόσο, έχουν γίνει επίσημες μεταφράσεις του ύμνου σε τρεις ακόμα επίσημες γλώσσες: στα αγγλικά, στα κινέζικα μανδαρίνων και στη γλώσσα Ταμίλ. (el)
  • "Majulah Singapura" is the national anthem of the Republic of Singapore. Composed by Zubir Said in 1958 as a theme song for official functions of the City Council of Singapore, the song was selected in 1959 as the nation's anthem when it attained self-government. Upon full independence in 1965, "Majulah Singapura" was formally adopted as Singapore's national anthem. By law, the anthem must be sung with Malay lyrics, but there are authorised translations of the lyrics of the anthem in Singapore's three other official languages: English, Mandarin and Tamil. (en)
  • Majulah Singapura (bahasa Inggris: Onward Singapore; Hanzi: 前进吧,新加坡; bahasa Tamil: முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர்) adalah lagu kebangsaan Singapura. Lagu ini digubah oleh Zubir Said pada tahun 1958 sebagai lagu untuk Dewan Kota Singapura. Lagu ini terpilih sebagai lagu kebangsaan Singapura pada tahun 1959 ketika pemerintahan sendiri mulai berjalan. Setelah kemerdekaan penuh pada tahun 1965, "Majulah Singapura" secara resmi menjadi lagu kebangsaan Singapura. Menurut hukum, lagu ini hanya boleh dinyanyikan dalam lirik Melayu-nya. (in)
  • Majulah Singapura (рус. «Вперед, Сингапур!») — государственный гимн Сингапура. В 1958 году Зубир Саид написал песню для официальных сборов Городского совета Сингапура, а в 1959 году её выбрали гимном острова, когда город получил право самоуправления. После полной независимости в 1965 году Majulah Singapura был формально утверждён как Сингапурский национальный гимн. Согласно закону, гимн надо исполнять в оригинале на малайском языке, хотя существуют его официальные переводы на три других государственных языка: английский, китайский (мандаринский диалект) и тамильский. (ru)
  • Majulah Singapura é o hino nacional de Singapura. Composto por em 1958 como um tema musical para funções oficiais da Câmara Municipal de Singapura, a canção foi escolhida em 1959 como o hino da ilha quando ela conseguiu autonomia governamental. Após a independência total em 1965, "Majulah Singapura" foi oficialmente adoptado como hino nacional de Singapura. Por lei o hino só pode ser cantado com a sua letra original em malaio, embora existam traduções autorizadas da letra do hino em três outras línguas oficiais do país: inglês, mandarim e tâmil. (pt)
  • Majulah Singapura («Вперед, Сінгапуре!») — державний гімн Сінгапуру. У 1958 році Зубір Саїд написав пісню для офіційних зборів Міської ради Сінгапуру, а 1959 року її вибрали гімном острова, коли місто здобуло самоврядування. Після повної незалежності в 1965 році Majulah Singapura був формально затверджений як Сінгапурський національний гімн. Згідно з законом гімн треба виконувати в оригіналі малайською мовою, хоча існують його офіційні переклади трьома іншими державними мовами: англійською, мандаринською та тамільською. (uk)
foaf:homepage
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/SingaporeFlag-NDPRehearsal-20060729.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Coat_of_arms_of_Singapore_(Improved).svg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Coat_of_arms_of_the_Singapore_Municipal_Commission,_Victoria_Theatre,_Singapore_-_20141101.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Singapore_National_Anthem_at_the_National_Museum,_Singapore_-_20100720.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Victoria_Theatre_and_Concert_Hall_7,_Jan_06.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 67 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software