About: Marcha de Oriamendi     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:WikicatPoliticalSongs, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FMarcha_de_Oriamendi&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

Marcha de Oriamendi (English: March of Oriamendi), is the anthem of the Carlist movement. The name of the anthem stems from the battle of Oriamendi which took place in 1837 during the First Carlist War.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Marxa d'Oriamendi (ca)
  • Marcha de Oriamendi (de)
  • Marcha de Oriamendi (es)
  • Oriamendiko Martxa (eu)
  • Marcha de Oriamendi (en)
  • Oriamendi (pl)
  • Oriamendi (sv)
rdfs:comment
  • Marcha de Oriamendi (English: March of Oriamendi), is the anthem of the Carlist movement. The name of the anthem stems from the battle of Oriamendi which took place in 1837 during the First Carlist War. (en)
  • Oriamendi (Marcha de Oriamendi) – hymn hiszpańskich karlistów. Nazwa hymnu pochodzi od miejsca rozegranej bitwy z 1837, podczas pierwszej wojny karlistowskiej. W okresie hiszpańskiej wojny domowej 1936-1939 zwrotka "venga el rey de España a la corte de Madrid" była zmieniona na "que las boinas rojas entren en Madrid" ("niech czerwone berety wchodzą do Madrytu"). (pl)
  • La Marxa d'Oriamendi, o simplement l'Oriamendi, és l'himne del moviment carlista. El nom de l'himne prové de la batalla d'Oriamendi que va tenir lloc el 1837 durant la Primera Guerra Carlina. La lletra original era en basc. La lletra en castellà fou escrita el 1908 per Ignacio Baleztena Ascárate com a "Marcha Jaimista". Al llarg dels anys, s'han cantat diverses versions de l'Oriamendi. De 1936 a 1939, la línia en el quart vers, "venga el Rey de España a la corte de Madrid", fou reemplaçada per "que los boinas rojas entren en Madrid" on els "boinas rojas" indiquen els soldats Carlistes del requetè."Déu, Pàtria, Rei" (de vegades "Déu, Pàtria, Fur, Rei") és el lema carlista. (ca)
  • La Marcha de Oriamendi o simplemente Oriamendi es el himno del carlismo. Su nombre proviene de una batalla que tuvo lugar en el monte homónimo, situado en las inmediaciones de San Sebastián, en 1837, durante la Primera Guerra Carlista en el que el ejército carlista derrotó al cristino. La primera letra adoptada, en vasco guipuzcoano, es como sigue: ORIGINAL​ Gora Jainko maite maiteazagun denon jabe.Gora España ta Euskalerriata bidezko errege.Maite degu Euskalerria,maite bere Fuero zarrak,asmo ontara jarriz daudebeti Karlista indarrak.Gora Jainko illezkor!!!Gora euskalduna,audo ondo Españia-ko (es)
  • Die Marcha de Oriamendi („Marsch von Oriamendi“) ist die Hymne der carlistischen Bewegung in Spanien. Das Lied ist nach einer Schlacht des Ersten Carlistenkriegs benannt, welche am 16. März 1837 bei einem gleichnamigen Berg in der Nähe von San Sebastián stattfand und mit einem Sieg der absolutistischen Carlisten über die liberalen Cristinos endete. Nach der Legende sollten die Carlisten hierbei in das cristinische Lager eingedrungen sein und als Kriegsbeute neben Waffen und Uniformen auch die Partitur des von einem englischen Musiker komponierten Militärmarschs davongetragen haben, mit welchem der Sieg der Cristinos gefeiert werden sollte. (de)
  • Oriamendiko Martxa karlismoaren ereserkia da. Izena 1837an izen bereko mendian egindako gudutik datorkio. Kondairak dio karlistek, liberalak menderatu eta gero, haien kanpamenduan Britainiar Legio Laguntzailearen musikagile batek egindako eta donostiar liberal batek moldatutako partitura topatu zutela, eta karlistek berek hitzak emango zizkiotela. Jatorrizko hitzak gipuzkeraz zeuden, eta hauek ziren: Gero, musika berriz moldatu zizkion, eta Ignacio Baleztena Azkaratek hitzak aldatu: Zati honekin aldatu zuten: (eu)
  • Oriamendi, Marcha de Oriamendi, är carlismens kampsång och har fått sitt namn efter carlisternas första segerrika slag den 16 mars 1837. Slaget uppkallades efter berget Oriamendi som ligger mellan San Sebastián och Hernani. Enligt traditionen fann de segerrika carlisterna i fiendens läger partituren till en engelsk militärmarsch till vilken nya ord sattes. Marschens äldsta text är på baskiska (gipuzkoa-dialekt), medan den moderna spanska versionen är skrevs av i början på 1900-talet: I en tidigare version lydde första versen: Den äldsta bevarade baskiska texten lyder: (sv)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Oriamendiko_Soñuba.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Oriamendiko_Soñuba_2.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
Link from a Wikipa... related subject.
has abstract
  • La Marxa d'Oriamendi, o simplement l'Oriamendi, és l'himne del moviment carlista. El nom de l'himne prové de la batalla d'Oriamendi que va tenir lloc el 1837 durant la Primera Guerra Carlina. La lletra original era en basc. La lletra en castellà fou escrita el 1908 per Ignacio Baleztena Ascárate com a "Marcha Jaimista". Al llarg dels anys, s'han cantat diverses versions de l'Oriamendi. De 1936 a 1939, la línia en el quart vers, "venga el Rey de España a la corte de Madrid", fou reemplaçada per "que los boinas rojas entren en Madrid" on els "boinas rojas" indiquen els soldats Carlistes del requetè."Déu, Pàtria, Rei" (de vegades "Déu, Pàtria, Fur, Rei") és el lema carlista. Durant el franquisme sovint s'imposava escoltar al públic tres himnes: la Marxa d'Oriamendi, el Cara al sol i l'himne nacional espanyol amb el braç fent la salutació feixista. (ca)
  • Die Marcha de Oriamendi („Marsch von Oriamendi“) ist die Hymne der carlistischen Bewegung in Spanien. Das Lied ist nach einer Schlacht des Ersten Carlistenkriegs benannt, welche am 16. März 1837 bei einem gleichnamigen Berg in der Nähe von San Sebastián stattfand und mit einem Sieg der absolutistischen Carlisten über die liberalen Cristinos endete. Nach der Legende sollten die Carlisten hierbei in das cristinische Lager eingedrungen sein und als Kriegsbeute neben Waffen und Uniformen auch die Partitur des von einem englischen Musiker komponierten Militärmarschs davongetragen haben, mit welchem der Sieg der Cristinos gefeiert werden sollte. Die Worte des Textes, der schließlich zur carlistischen Hymne wurde, stammen von Ignazio Balleztena, die Melodie von S. Cervantes. Es wurden über die Zeiten verschiedene Versionen des „Marsches von Oriamendi“ gesungen. Von 1936 bis 1939 etwa sang man anstatt "venga el rey de España a la corte de Madrid" - "que los boinas rojas entren en Madrid" („dass die roten Mützen in Madrid einziehen“). Der Marcha de Oriamendi war Teil des Triple Himno, einem Medley aus – in dieser Reihenfolge – dem Marcha de Oriamendi, der falangistischen Parteihymne Cara al Sol und der Nationalhymne Marcha Real, welcher in der Zeit des Franquismus zum Sendeschluss zu erklingen pflegte. (de)
  • La Marcha de Oriamendi o simplemente Oriamendi es el himno del carlismo. Su nombre proviene de una batalla que tuvo lugar en el monte homónimo, situado en las inmediaciones de San Sebastián, en 1837, durante la Primera Guerra Carlista en el que el ejército carlista derrotó al cristino. Según cuenta la leyenda, tras la derrota de las tropas liberales, los carlistas entraron en el campamento cristino, tomando como botín de guerra armas, uniformes y, también, la partitura de una marcha militar compuesta por un músico inglés y arreglada por un liberal donostiarra, sin letra, para conmemorar la victoria de los cristinos, y a la que los carlistas pusieron letra. La primera letra adoptada, en vasco guipuzcoano, es como sigue: ORIGINAL​ Gora Jainko maite maiteazagun denon jabe.Gora España ta Euskalerriata bidezko errege.Maite degu Euskalerria,maite bere Fuero zarrak,asmo ontara jarriz daudebeti Karlista indarrak.Gora Jainko illezkor!!!Gora euskalduna,audo ondo Españia-ko errege bera duna!!! TRADUCCIÓN Viva Dios queridísmotengámoslo todos por dueño.Vivan España y la Vasconiay el rey legítimo.Amamos la Vasconia,amamos sus viejos Fueros,a esta idea están orientadassiempre las fuerzas carlistas.¡¡Viva Dios inmortal!!¡¡Viva el vasco,que tiene bien el mismo rey de España!! Más adelante, con los arreglos musicales de y la letra compuesta por Ignacio Baleztena Azcárate, se llegó a la versión más famosa de esta marcha: Por Dios, por la Patria y el ReyCarlistas con banderas.Por Dios, por la patria y el ReyCarlistas aurrerá. Lucharemos todos juntosTodos juntos en uniónDefendiendo la banderaDe la Santa Tradición. (bis) Cueste lo que cuesteSe ha de conseguirVenga el rey de EspañaA la corte de Madrid. (bis) Por Dios, por la Patria y el ReyLucharon nuestros padres.Por Dios, por la Patria y el Rey Lucharemos nosotros también. A la anterior se le añadían en ocasiones tres estrofas más: También es posible escuchar una variante de esta marcha en los dos versos últimos versos de la tercera estrofa, en los cuales cambian: Venga el rey de EspañaA la corte de Madrid. Por lo siguiente: Que los boinas rojasEntren en Madrid. Así se aunaban en el himno los elementos característicos del carlismo. Durante la guerra civil española fue uno de los himnos de combate del Requeté y, por decreto de 27 de febrero de 1937 aprobado por el general Franco, canto nacional de la España Nacional, junto con el Cara al sol de la Falange y la Marcha Real, con letra de José María Pemán).​ Sin embargo, la versión oficial cambió la mención a la vuelta del rey de España («venga el rey de España a la corte de Madrid»), por «que los boinas rojas entren en Madrid», más acorde con la escasa voluntad de Franco de restaurar la monarquía en ese momento. Como curiosidad, en la Semana Santa de Orihuela, la Real Archicofradía y Mayordomía de Nuestra Señora del Pilar y Real Cofradía del Lavatorio (1758), de tradición carlista desde su refundación hace unos 80 años, toca el Oriamendi a la salida y entrada de los tronos en su procesión en vez del himno nacional. (es)
  • Oriamendiko Martxa karlismoaren ereserkia da. Izena 1837an izen bereko mendian egindako gudutik datorkio. Kondairak dio karlistek, liberalak menderatu eta gero, haien kanpamenduan Britainiar Legio Laguntzailearen musikagile batek egindako eta donostiar liberal batek moldatutako partitura topatu zutela, eta karlistek berek hitzak emango zizkiotela. Jatorrizko hitzak gipuzkeraz zeuden, eta hauek ziren: Gero, musika berriz moldatu zizkion, eta Ignacio Baleztena Azkaratek hitzak aldatu: Espainiako Gerra Zibilean erreketeen ereserki bilakatu zen eta 1937ko otsailaren 27an Francisco Francok Falange Españolaren Cara al sol eta José María Pemánek idatzitako Errege Martxa abestiekin batera, abesti nazional izendatu zuen. Hala ere hitzak berriro aldatu zituen monarkiarekin lotura ez izateko. Hain zuzen ere zati hau: Zati honekin aldatu zuten: (eu)
  • Marcha de Oriamendi (English: March of Oriamendi), is the anthem of the Carlist movement. The name of the anthem stems from the battle of Oriamendi which took place in 1837 during the First Carlist War. (en)
  • Oriamendi (Marcha de Oriamendi) – hymn hiszpańskich karlistów. Nazwa hymnu pochodzi od miejsca rozegranej bitwy z 1837, podczas pierwszej wojny karlistowskiej. W okresie hiszpańskiej wojny domowej 1936-1939 zwrotka "venga el rey de España a la corte de Madrid" była zmieniona na "que las boinas rojas entren en Madrid" ("niech czerwone berety wchodzą do Madrytu"). (pl)
  • Oriamendi, Marcha de Oriamendi, är carlismens kampsång och har fått sitt namn efter carlisternas första segerrika slag den 16 mars 1837. Slaget uppkallades efter berget Oriamendi som ligger mellan San Sebastián och Hernani. Enligt traditionen fann de segerrika carlisterna i fiendens läger partituren till en engelsk militärmarsch till vilken nya ord sattes. Marschens äldsta text är på baskiska (gipuzkoa-dialekt), medan den moderna spanska versionen är skrevs av i början på 1900-talet: I en tidigare version lydde första versen: I den texten användes det baskiska lånordet aurrerá ('framåt') som kan användas lokalt på spanska i Baskien men inte nödvändigtvis förstås i resten av Spanien. Under spanska inbördeskriget var raderna Venga el Rey de España A la corte de Madrid ersatta av Que los boinas rojas Entren en Madrid (De röda baskrarna skall erövra Madrid). Med de "röda baskrarna" avsågs den carlistiska milisen, requetés. Under detta krig upphöjdes Marcha de Oriamendi till en av Spaniens nationalsånger, tillsammans med Falangistpartiets Cara al Sol och monarkins Marcha Real. Den äldsta bevarade baskiska texten lyder: (sv)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 58 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software