About: Matthew 5:23–24     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : dbo:Place, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FMatthew_5%3A23%E2%80%9324&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

Matthew 5:23 and Matthew 5:24 are a pair of closely related verses in the fifth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. They are part of the Sermon on the Mount. Jesus has just announced that anger leads to murder, and anger is just as bad as murder itself. And that whosoever is angry with his brother shall be in danger of the judgment himself. This verse states that resolving these disputes should take priority over religious rituals.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Matthew 5:23–24 (en)
  • Mateus 5:23-24 (pt)
rdfs:comment
  • Matthew 5:23 and Matthew 5:24 are a pair of closely related verses in the fifth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. They are part of the Sermon on the Mount. Jesus has just announced that anger leads to murder, and anger is just as bad as murder itself. And that whosoever is angry with his brother shall be in danger of the judgment himself. This verse states that resolving these disputes should take priority over religious rituals. (en)
  • Mateus 5: 23 e Mateus 5: 24 são um par de versos ou versículos estreitamente relacionados com correlatos no quinto capítulo do Evangelho de Mateus, no Novo Testamento. Eles são parte do Sermão do Monte. Na passagem, Jesus acaba de ensinar que a raiva pode levar ao assassinato, e é tão má como a do assassinato em si. E que todo aquele que está com raiva de seu irmão, será réu de juízo próprio. Esse versículo afirma que a resolução desses litígios deve ter prioridade sobre rituais religiosos, sob pena de invalidade. A Bíblia (versão "King James") traz: (pt)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Bloch-SermonOnTheMount.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
book
caption
  • Sermon on the Mount by Carl Bloch (en)
filename
  • Bloch-SermonOnTheMount.jpg (en)
list
next
prev
size
previouslink
nextlink
has abstract
  • Matthew 5:23 and Matthew 5:24 are a pair of closely related verses in the fifth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. They are part of the Sermon on the Mount. Jesus has just announced that anger leads to murder, and anger is just as bad as murder itself. And that whosoever is angry with his brother shall be in danger of the judgment himself. This verse states that resolving these disputes should take priority over religious rituals. (en)
  • Mateus 5: 23 e Mateus 5: 24 são um par de versos ou versículos estreitamente relacionados com correlatos no quinto capítulo do Evangelho de Mateus, no Novo Testamento. Eles são parte do Sermão do Monte. Na passagem, Jesus acaba de ensinar que a raiva pode levar ao assassinato, e é tão má como a do assassinato em si. E que todo aquele que está com raiva de seu irmão, será réu de juízo próprio. Esse versículo afirma que a resolução desses litígios deve ter prioridade sobre rituais religiosos, sob pena de invalidade. A Bíblia (versão "King James") traz: 23 Portanto, se trouxeres a tua oferta ao altar, e aíte lembrares de que teu irmão tem alguma coisa contra ti,24 deixa ali a tua oferta diante do altar, e vai-te; primeiroreconcilia-te com teu irmão, e depois vem apresentar a tua oferta. A Bíblia (World English) traduz a passagem como: 23 "portanto, Se você está oferecendo a sua oferta no altar, eaí te lembrares de que teu irmão tem alguma coisa contra você,24 deixe sua oferta ali, diante do altar, e volte o seu caminho. Primeiro,reconcilie-se com seu irmão, e depois venha e apresente a sua oferta. Esses versículos descrevem o ritual de oferenda, um sacrifício a Deus, no Templo, conhecido como korban. Este era, geralmente, um animal, como uma ovelha. Em média, para o crente, o oferecimento de um sacrifício no Templo teria sido um raro e importante evento. observa que os adoradores comuns não levavam por si mesmos ofertas sobre o altar, dado que isso era reservado aos sacerdotes.. teorizou que uma prática revisada pode ter sido adotada por cristãos judeus, mas Nolland não considera isso credível, pois os sacerdotes não teriam permitido esse tipo de comportamento no Templo. Nolland acha que o versículo é simplesmente usado como uma frase para descrever todo o sacrifício ritual. França observa que esta seria uma das únicas vezes que um leigo aproximar-se-ia do altar do Templo. O que se crê Jesus está ensinando é que, mesmo se em meio a esse processo, conhece-se intimamente que há uma disputa com um irmão (não importa quem tenha dado causa ao conflito), que seria melhor para ele, sob a óptica de Deus parar, reconciliar-se com a outra pessoa, para, então, continuar com o ritual. Isso é muitas vezes ligada à frequente conexão, em Mateus, de crítica à extremamente ritualizada religião farisaica, que, de acordo com , ensinava que o sacrifício não deveria jamais ser interrompido. No entanto, as declarações aqui expressas não foram exclusivamente de Jesus. Em todo oAntigo Testamento, e nos comentários rabínicos dos judeus, é afirmado que a adoração sem uma vida moral reta é inútil. Albright e Mann notam que esse versículo é um dos mais importantes elementos de prova para o Evangelho de Mateus ter sido escrito antes de 70 EC. Nesse ano, o Templo de Jerusalém foi destruído pelos Romanos, na Grande Revolta Judaica. Essa destruição significava que o korban ritual chegou a um impasse. Eles argumentam que, se este ritual não estava mais sendo praticado, quando Mateus foi escrito, por que haveria de o autor ter incluído essa discussão? Nolland não considera esse versículo conclusivo, pois mesmo após a destruição do Templo, a comunidade Judaica continuou a prestar atenção para as leis rituais que cercam como eles esperava para logo ser reconstruído. Harrington observa que a Mishná de 200 EC escreve-se como se o Templo ainda estivesse de pé. (pt)
biblepart
letname
  • Matthew 5:23–24 (en)
nextletter
previousletter
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 62 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software