rdfs:comment
| - خليط من الحليب واللحوم (بالعبرية: בשר בחלב)، basar bechalav، حرفيا «اللحوم في اللبن») ممنوعة حسب الشريعة اليهودية. هذا القانون الغذائي، وهو أساس الكشروت، يقوم على آيتين في سفر الخروج، تحظران «لا تطبخ جديا بلبن امه» وتكرار ثالث لهذا التحريم في سفر التثنية. (ar)
- Mixtures of milk and meat (Hebrew: בשר בחלב, romanized: basar bechalav, lit. 'meat in milk') are forbidden according to Jewish law. This dietary law, basic to kashrut, is based on two verses in the Book of Exodus, which forbid "boiling a (goat) kid in its mother's milk" and a third repetition of this prohibition in Deuteronomy. (en)
- La proscription de mélanger lait et viande lors de la consommation ou de la cuisson (hébreu : איסור בשר בחלב issour bassar be’halav) est un tabou alimentaire de la Loi juive rabbinique. Cette loi qui constitue l’un des fondements du code alimentaire juif se fonde sur l’interdiction répétée en trois endroits de la Bible (Ex 23:19, ibid. 34:26 et Dt 14:21) de cuire le chevreau dans le lait de sa mère, que les rabbins ont interprétée comme l’interdiction de cuire, consommer et tirer profit de tels mélanges.
* Portail de la culture juive et du judaïsme
* Alimentation et gastronomie (fr)
- Campuran susu dan daging (Ibrani: בשר בחלב, basar bechalav, artinya "daging dalam susu") dilarang menurut hukum Yahudi. Menurut kashrut, hukum pantangan tersebut berdasarkan pada dua ayat dalam Kitab Keluaran, yang melarang "masak anak kambing dalam susu induknya." dan pengulangan ketiga dari pantangan tersebut dalam Kitab Ulangan. Menurut Talmud, tiga rujukan nyaris identik menjadi dasar dari tiga hukum pantangan berbeda: (in)
|