The music of Guam encompasses a broad range of traditional and contemporary music. Modern music from Guam includes elements of American, Spanish, Filipino and Polynesian music. The Spanish and Mexicans contributed a type of song called serenatas to the culture of Guam. Some traditional Catholic songs in the Spanish language, including "Mil Albricias", "Pastores a Belen", "Santa Maria de la Merced" or "En Lecho de Pajas" and some traditional love songs including "A mi morena", "Ay que triste desventura", "Cancion de Antonio Acosta" or "Te quiero amar" are preserved. is known as the "Queen of Chamorro Music". The state song of Guam is "Stand Ye Guamanians" by , adopted in 1919, but better known as the 1974 CHamoru translation by Lagrimas Untalan, "Fanohge CHamoru."
Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| |
rdfs:comment
| - The music of Guam encompasses a broad range of traditional and contemporary music. Modern music from Guam includes elements of American, Spanish, Filipino and Polynesian music. The Spanish and Mexicans contributed a type of song called serenatas to the culture of Guam. Some traditional Catholic songs in the Spanish language, including "Mil Albricias", "Pastores a Belen", "Santa Maria de la Merced" or "En Lecho de Pajas" and some traditional love songs including "A mi morena", "Ay que triste desventura", "Cancion de Antonio Acosta" or "Te quiero amar" are preserved. is known as the "Queen of Chamorro Music". The state song of Guam is "Stand Ye Guamanians" by , adopted in 1919, but better known as the 1974 CHamoru translation by Lagrimas Untalan, "Fanohge CHamoru." (en)
|
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
has abstract
| - The music of Guam encompasses a broad range of traditional and contemporary music. Modern music from Guam includes elements of American, Spanish, Filipino and Polynesian music. The Spanish and Mexicans contributed a type of song called serenatas to the culture of Guam. Some traditional Catholic songs in the Spanish language, including "Mil Albricias", "Pastores a Belen", "Santa Maria de la Merced" or "En Lecho de Pajas" and some traditional love songs including "A mi morena", "Ay que triste desventura", "Cancion de Antonio Acosta" or "Te quiero amar" are preserved. is known as the "Queen of Chamorro Music". The state song of Guam is "Stand Ye Guamanians" by , adopted in 1919, but better known as the 1974 CHamoru translation by Lagrimas Untalan, "Fanohge CHamoru." (en)
|
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |